《念奴嬌·赤壁懷古》原文閱讀及對照翻譯
《念奴嬌·赤壁懷古》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作,是豪放詞的代表作之一。下面,小編為大家提供《念奴嬌·赤壁懷古》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!
念奴嬌·赤壁懷古原文閱讀
出處或作者: 蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢,一尊還酹江月。
念奴嬌·赤壁懷古對照翻譯
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰。
長江向東流去,波浪滾滾,千古的英雄人物都(隨著長江水)逝去。那舊營壘的西邊,人們說(那)就是三國時(shí)候周瑜(作戰(zhàn)的)赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍擊著江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山象一幅奇麗的圖畫,那個(gè)時(shí)代匯集了多少英雄豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢,一尊還酹江月。
遙想當(dāng)年的周瑜,小喬剛嫁給他,他正年經(jīng)有為,威武的儀表,英姿奮發(fā)。(他)手握羽扇,頭戴綸巾,談笑之間,(就把)強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。(此時(shí)此刻),(我)懷想三國舊事,憑吊古人,應(yīng)該笑我自己多情善感,頭發(fā)早早地都變白了。人生在世就象一場夢一樣,我還是倒一杯酒來祭奠江上的明月吧!
念奴嬌·赤壁懷古原文翻譯
長江向東流去,波浪滾滾,千古的英雄人物都(隨著長江水)逝去。那舊營壘的西邊,人們說(那)就是三國時(shí)候周瑜(作戰(zhàn)的)赤壁。陡峭不平的`石壁直刺天空,大浪拍擊著江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山象一幅奇麗的圖畫,那個(gè)時(shí)代匯集了多少英雄豪杰。
遙想當(dāng)年的周瑜,小喬剛嫁給他,他正年經(jīng)有為,威武的儀表,英姿奮發(fā)。(他)手握羽扇,頭戴綸巾,談笑之間,(就把)強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。(此時(shí)此刻),(我)懷想三國舊事,憑吊古人,應(yīng)該笑我自己多情善感,頭發(fā)早早地都變白了。人生在世就象一場夢一樣,我還是倒一杯酒來祭奠江上的明月吧!
【《念奴嬌·赤壁懷古》原文閱讀及對照翻譯】相關(guān)文章:
《五蠹》原文閱讀及對照翻譯05-29
《蘇武傳》原文閱讀及對照翻譯05-29
《李賀小傳》原文閱讀及對照翻譯05-29
《少年中國說》原文閱讀及對照翻譯05-29
《伶官傳序》原文閱讀及對照翻譯05-29
《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯05-29
《孟子見梁襄王》原文閱讀及對照翻譯05-29
《前赤壁賦》全文及對照翻譯05-29