逍遙游原文及翻譯賞析
引導(dǎo)語(yǔ):《逍遙游》是《莊子》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書(shū)的代表。下面yjbys小編給你分享逍遙游原文及翻譯賞析,歡迎閱讀。
【原文】
北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟。置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。故九萬(wàn)里則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋,時(shí)則不至而控于地而已矣,奚以之九萬(wàn)里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲(chóng)又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!湯之問(wèn)棘也是已:窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云,摶扶搖羊角而上者九萬(wàn)里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥囗笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也?”此小大之辯也。故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而徵一國(guó)者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹(shù)也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名。
【翻譯】
北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫鯤。鯤的大,不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里啊;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像掛在天邊的云彩。這種鵬鳥(niǎo)呀,在海動(dòng)風(fēng)起時(shí)就隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個(gè)天然的大池!洱R諧》是一部專(zhuān)門(mén)記載怪異事情的書(shū),這本書(shū)上記載說(shuō):“當(dāng)鵬鳥(niǎo)遷徙到南方的大海時(shí),一扇動(dòng)翅膀激起的水花就達(dá)三千里,乘著旋風(fēng)盤(pán)旋而起,飛往九萬(wàn)里的高空。它是乘著六月的大風(fēng)而離開(kāi)北海的。”山野中的.霧氣,空氣中動(dòng)蕩的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結(jié)果。天色深藍(lán),這是它的本色嗎?還是因?yàn)樘炜崭邥邕|遠(yuǎn)而看不到盡頭呢?鵬鳥(niǎo)在高空往下看,也像這樣罷了。再說(shuō)如果水的積蓄不深厚,那么它負(fù)載大船也就沒(méi)有力量。倒一杯水在堂上低洼處,那么只能拿小草給它當(dāng)船;在上面放一只杯子,就貼在地上了,這是因?yàn)樗疁\而船大啊。風(fēng)的聚積如果不足,那么它承負(fù)巨大的翅膀就沒(méi)有力量。因此鵬鳥(niǎo)飛至幾萬(wàn)里的高空,大風(fēng)就結(jié)聚在它的兩翼之下,然后才將乘風(fēng)飛行,背負(fù)著青天而沒(méi)有什么力量能夠阻礙它了,然后才打算往南飛。蟬與學(xué)鳩
笑它說(shuō):“我迅速的飛起,碰到榆樹(shù)、檀樹(shù)就停下來(lái),有時(shí)如果飛不上去,就落在地上罷了,哪里用得著飛到九萬(wàn)里的高處再向南去呢?到郊野去的人,一天之內(nèi)返回,肚子還是飽飽的;到百里之外去,出發(fā)的前一天晚上就舂米備糧;到千里之外去,出發(fā)前的幾個(gè)月就要開(kāi)始備糧。這兩個(gè)小動(dòng)物又懂得什么![4]小聰明趕不上大智慧,壽命短的比不上壽命長(zhǎng)的。根據(jù)什么知道是這樣的呢?朝菌不知一個(gè)月的始終,蟪蛄不知一年之中有春有秋,這是壽命短的。楚國(guó)南部有冥靈這種樹(shù),以五百年為春,以五百年為秋;遠(yuǎn)古時(shí)代有一種大椿樹(shù),以八千年為春,以八千年為秋,這是壽命長(zhǎng)的。彭祖如今因長(zhǎng)壽特別出名,人們講到長(zhǎng)壽,就與彭祖相比,不也是很悲哀的嗎!湯和棘的問(wèn)答說(shuō)的就是這樣。北方極荒遠(yuǎn)的不毛之地,有大海,那是天然形成的。在那里有種魚(yú),它的身寬有好幾千里,沒(méi)有誰(shuí)知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤;有一種鳥(niǎo),它的名字叫鵬,它的脊背像泰山,展開(kāi)雙翅就像掛在天邊的云彩。鵬鳥(niǎo)乘著旋風(fēng)盤(pán)旋而起,飛往九萬(wàn)里的高空,穿越云層,背負(fù)青天。這樣以后打算南飛,將要到南海去。斥鴳嘲笑它說(shuō):‘它要飛到哪去?我?jiàn)^力騰躍向上,不過(guò)幾丈高就掉了下來(lái),盤(pán)旋飛舞于蓬蒿野草之中,這是我飛的最高限度了了。而它將要飛到什么地方去呢?’”這就是大與小的分別。[4]所以,那些才智可以勝任一官之職,行為可以順應(yīng)一鄉(xiāng)群眾,道德合乎一國(guó)之君的要求,才能可以取信一國(guó)之人的人,他們看待自己,也就是這樣的。而宋榮子輕蔑地嗤笑這些人。再說(shuō),所有的人都稱(chēng)贊他(宋榮子),他卻并不會(huì)因此而更加奮勉,世人們都為難他,他也不會(huì)因此而更加沮喪。他清楚自身與物的區(qū)別,辨明榮譽(yù)與恥辱的界限,如此而已。他在世間,沒(méi)有追求什么。即使如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天后才返回。列子對(duì)于尋求幸福,沒(méi)有拼命追求。他這樣雖然免于步行,但還是有所依靠。如果能夠順應(yīng)天地萬(wàn)物之性,而駕馭六氣的變化,遨游于無(wú)窮無(wú)盡的境域,那又需要憑借什么呢?因此說(shuō),真實(shí)自然的人沒(méi)有自我的偏見(jiàn),神人沒(méi)有要建功立業(yè)的偏見(jiàn),圣人不求聲名。
【鑒賞】
全文可分為三個(gè)部分,第一部分至“圣人無(wú)名”,是本篇的主體,從對(duì)比許多不能“逍遙”的例子說(shuō)明,要得真正達(dá)到自由自在的境界,必須“無(wú)己”、“無(wú)功”、“無(wú)名”。第二部分至“窅然喪其天下焉”,緊承上一部分進(jìn)一步闡述,說(shuō)明“無(wú)己”是擺脫各種束縛和依憑的唯一途徑,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能達(dá)到逍遙的境界,也只有“無(wú)己”的人才是精神境界最高的人。余下為第三部分,論述什么是真正的有用和無(wú)用,說(shuō)明不能為物所滯,要把無(wú)用有用,進(jìn)一步表達(dá)了反對(duì)積極投身社會(huì)活動(dòng),志在不受任何拘束,追求優(yōu)游自得的生活旨趣。
本篇是《莊子》的代表篇目之一,也是諸子百家中的名篇,充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說(shuō)理于寓言和生動(dòng)的比喻中,形成獨(dú)特的風(fēng)格。“逍遙游”也是莊子哲學(xué)思想的一個(gè)重要方面。全篇一再闡述無(wú)所依憑的主張,追求精神世界的絕對(duì)自由。在莊子的眼里,客觀現(xiàn)實(shí)中的一事一物,包括人類(lèi)本身都是對(duì)立而又相互依存的,這就沒(méi)有絕對(duì)的自由,要想無(wú)所依憑就得無(wú)己。因而他希望一切順乎自然,超脫于現(xiàn)實(shí),否定人在社會(huì)生活中的一切作用,把人類(lèi)的生活與萬(wàn)物的生存混為一體;提倡不滯于物,追求無(wú)條件的精神自由。
【逍遙游原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
逍遙游原文翻譯鑒賞05-26
《逍遙游》原文及譯文08-14
逍遙游的原文翻譯經(jīng)典例文05-26
記承天寺夜游原文及翻譯賞析08-27
愛(ài)蓮說(shuō)原文譯文及翻譯08-13
屈原《離騷》原文及翻譯05-10
赤壁詩(shī)歌原文及賞析08-27
《離騷》原文及注釋賞析08-29
謝弘微傳原文翻譯賞析08-19