亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

《莊暴見孟子》原文閱讀及對照翻譯

時間:2022-09-18 21:29:47 國學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《莊暴見孟子》原文閱讀及對照翻譯

  “莊暴見孟子”是《孟子》中的經(jīng)典段落,節(jié)選自《孟子·梁惠王下》,內(nèi)容以莊暴和孟子的對話為形式,闡述孟子想要告訴君主仁君應(yīng)“與民同樂”、實(shí)行“仁政”的基本儒家思想。下面,小編為大家分享《莊暴見孟子》原文閱讀及對照翻譯,希望能幫助到大家!

《莊暴見孟子》原文閱讀及對照翻譯

  莊暴見孟子原文閱讀

  出處或作者:《孟子》

  莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也!痹唬骸昂脴泛稳?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!

  他日,見于王,曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”曰:“王之好樂甚,則齊庶幾乎。今之樂猶古之樂也!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人!痹唬骸芭c少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾。”“臣請為王言樂。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’此無他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!

  莊暴見孟子對照翻譯

  莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也!痹唬骸昂脴泛稳?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎。”

  莊暴來見孟子,(他對孟子)說:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什么話用可來回答。”莊暴又問:“愛好音樂,那怎么樣呢?”孟子說:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那么齊國治理得大概很不錯了吧!

  他日,見于王,曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳!痹唬骸巴踔脴飞,則齊庶幾乎。今之樂猶古之樂也!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人!痹唬骸芭c少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾!薄俺颊垶橥跹詷。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’此無他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。”

  有一天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)說:“君王曾經(jīng)把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”宣王變了臉色說:“我不是能愛好古代圣王的雅樂,只是愛好世俗一般流行的音樂罷了!(孟子)說:“只要君王(果真)很愛音樂,那么齊國就(治理得)差不多了。當(dāng)今的音樂和古代的音樂是一樣的。”(宣王)說:“(這個道理)可以說來聽聽嗎?”(孟子)問道:“一個人單獨(dú)欣賞音樂快樂,跟別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)說:“(自己欣賞音樂)不如跟別人一起欣賞音樂更快樂!(孟子又)問:“跟少數(shù)人一起欣賞音樂而快樂,跟多數(shù)人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)回答:“不如跟多數(shù)人一起欣賞音樂更快樂!(于是孟子又)說:“請讓我給君王談?wù)勱P(guān)于欣賞音樂的事吧。假如現(xiàn)在君王在這里奏樂,百姓聽到您的鐘、鼓、簫、笛的聲音,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好音樂,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能見面,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散。’假如現(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到您的車馬的聲音,看到儀仗的華麗,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好打獵,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能相見,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散!@沒有別的緣故,(只是您)不肯和百姓同歡樂啊。假使君王在這里奏樂,百姓聽到君王鐘、鼓、簫、笛的聲音,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能奏樂呢?’假如現(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到君王車馬的聲音,看到儀仗的華美,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能打獵呢?’這沒有別的緣故,(只是因?yàn)槟?和百姓同歡樂啊!如果現(xiàn)在君王能和百姓同歡樂,就能統(tǒng)一天下了!

  莊暴見孟子原文翻譯

  莊暴來見孟子,(他對孟子)說:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什么話用可來回答!鼻f暴又問:“愛好音樂,那怎么樣呢?”孟子說:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那么齊國治理得大概很不錯了吧!

  有一天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)說:“君王曾經(jīng)把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”宣王變了臉色說:“我不是能愛好古代圣王的雅樂,只是愛好世俗一般流行的音樂罷了!(孟子)說:“只要君王(果真)很愛音樂,那么齊國就(治理得)差不多了。當(dāng)今的音樂和古代的音樂是一樣的!(宣王)說:“(這個道理)可以說來聽聽嗎?”(孟子)問道:“一個人單獨(dú)欣賞音樂快樂,跟別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)說:“(自己欣賞音樂)不如跟別人一起欣賞音樂更快樂。”(孟子又)問:“跟少數(shù)人一起欣賞音樂而快樂,跟多數(shù)人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)回答:“不如跟多數(shù)人一起欣賞音樂更快樂!(于是孟子又)說:“請讓我給君王談?wù)勱P(guān)于欣賞音樂的事吧。假如現(xiàn)在君王在這里奏樂,百姓聽到您的鐘、鼓、簫、笛的聲音,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好音樂,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能見面,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散!偃绗F(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到您的車馬的聲音,看到儀仗的華麗,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好打獵,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能相見,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散。’這沒有別的緣故,(只是您)不肯和百姓同歡樂啊。假使君王在這里奏樂,百姓聽到君王鐘、鼓、簫、笛的聲音,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能奏樂呢?’假如現(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到君王車馬的聲音,看到儀仗的華美,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能打獵呢?’這沒有別的緣故,(只是因?yàn)槟?和百姓同歡樂啊!如果現(xiàn)在君王能和百姓同歡樂,就能統(tǒng)一天下了。”

  作品賞鑒

  孟子長于言辭,在辯論中經(jīng)常設(shè)譬,以小喻大,邏輯性很強(qiáng),有極強(qiáng)的說服力;其文氣勢磅礴,筆帶鋒芒,又富于鼓動性,對后世散文有很大的影響。文章由敘入議,先通過莊暴和孟子的問答引出話題:“好樂何如”,然后敘述孟子如何就這個話題因勢利導(dǎo)地勸說齊王要“與民同樂”。文章圍繞著“音樂”這一話題,闡明不“與民同樂”就會失去民心,而“與民同樂”就會得到民心、統(tǒng)一天下的“王道”思想。

  這篇對話體議論文,通過孟子與齊王的對話顯示了孟子高明的論辯藝術(shù)。

  1、循循導(dǎo)入,借題發(fā)揮。

  作者并不是開門見山地把自己的論點(diǎn)擺出來,而是巧妙地運(yùn)用對話的方式,在談話中自然地轉(zhuǎn)換話題,借題發(fā)揮,從齊王好樂切入,歸結(jié)到與民同樂的主旨上。在與莊暴的談話中,孟子只有一句話“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎”,點(diǎn)出了齊王好樂與齊國政治的關(guān)系這個論題,但未加論述。在與齊王談話中,孟子又從好樂切入,巧妙地重提論題,然后與齊王兩問兩答,從談話氣氛和思想感情上把齊王引導(dǎo)到自己的論題上后,孟子才進(jìn)入自己的談話主題。

  2、對比和重復(fù)。

  本文寫國君是否與民同樂,人民的不同感受,造成的不同政治局面,運(yùn)用的是對比方式。兩段話在內(nèi)容上是對立的,但語言上既有相對之句(如“舉疾首……相告”和“舉欣欣……相告”),又有重復(fù)之語(如“今王鼓樂……之音”和“今王田獵……之美”)。這樣論述,就強(qiáng)調(diào)了國君同樣的享樂活動,引起人民不同的感受,形成不同的政治局面,原因只在于是否與民同樂,從而突出了論題。

  3、生動形象的議論語言。

  本文雖是議論文,語言卻很生動形象,如寫齊王的“變乎色”,寫老百姓“疾首蹙頞”“欣欣然有喜色”等。孟子在正面論述自己觀點(diǎn)時,完全沒有用枯燥的說教,而是通過兩幅圖畫,生動自然地得出結(jié)論。

  4、因利勢導(dǎo),論辯靈活

  孟子見到齊王就“好樂”的事向齊王發(fā)問。齊王對“樂”的意義并不理解而覺理虧,因而“變乎色”,忙拿“直好世俗之樂”來作托詞,不料孟子卻抓住齊王的心理,因利勢導(dǎo),借題發(fā)揮,轉(zhuǎn)換內(nèi)容,把“好樂”與治國聯(lián)系起來,引起齊王的興趣,緩和了談話的氣氛。此時孟子提出“今之樂猶古之樂”,表現(xiàn)了論辯的靈活性。而后的兩個問題“獨(dú)樂樂,與人樂樂”“與少樂樂,與眾樂樂”引導(dǎo)齊王將談話的話題引入自己的軌道,逐步明確自己的“與民同樂”的政治主張。

  作者簡介

  孟子(前372年~前289年)。戰(zhàn)國時期魯國人(今山東鄒城人),漢族。名軻,字子輿,又字子車、子居。父名激,母仉(zhǎng)氏。字號在漢代以前的古書沒有記載,但魏、晉之后卻傳出子車、子居、子輿等多個不同的字號,字號可能是后人的附會而未必可信。生卒年月因史傳未記載而有許多的說法,其中又以《孟氏宗譜》上所記載之生于周烈王四年(公元前372年),卒于周赧王二十六年(公元前289年)較為多數(shù)學(xué)者所采用。

【《莊暴見孟子》原文閱讀及對照翻譯】相關(guān)文章:

《促織》原文閱讀及對照翻譯03-31

《蘇武傳》原文閱讀及對照翻譯03-15

《五蠹》原文閱讀及對照翻譯03-22

《石壕吏》原文閱讀及對照翻譯03-15

《屈原列傳》(節(jié)選)原文閱讀及對照翻譯02-18

《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯03-24

《五人墓碑記》對照翻譯及原文閱讀03-25

《鄭伯克段于鄢》原文閱讀及對照翻譯02-24

《項(xiàng)脊軒志》原文閱讀及對照翻譯11-07