- 相關推薦
小時了了,大未必佳原文翻譯「對照翻譯」
《小時了了,大未必佳》出處南朝劉義慶《世說新語·言語第二》一部故事,記敘孔融小時候的一件軼事,通過個性化的語言描寫和層層烘托的手法,表現(xiàn)了孔融的聰慧機智。下面,小編為大家提供小時了了,大未必佳原文翻譯,希望能幫助到大家!
小時了了,大未必佳原文閱讀
出處或作者:劉義慶
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
小時了了,大未必佳對照翻譯
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報?兹诘搅怂议T前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的.。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安。
小時了了,大未必佳原文翻譯
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報?兹诘搅怂议T前,對下邊的`人說:“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安。
【小時了了,大未必佳原文翻譯「對照翻譯」】相關文章:
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17
隆中對原文翻譯「對照翻譯」06-11
《師說》原文及對照翻譯05-17
《無題》原文及對照翻譯09-20
《童趣》原文及對照翻譯08-17
陳情表原文翻譯「對照翻譯」11-30
《秋水》原文閱讀及對照翻譯01-23
離騷屈原原文翻譯對照02-19
隆中對原文對照翻譯12-09
《蘇武傳》原文及對照翻譯01-23