- 相關(guān)推薦
李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析
《聲聲慢》是李清照晚年流落江南為抒發(fā)家國身世之愁而作。是在國破家亡的時候,一個孀婦的痛苦呻吟,肺腑之真情的發(fā)露。以下是小編為大家整理的李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
聲聲慢
李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風(fēng)急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑! 梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
【注釋】
、艑ひ捯挘阂庵^想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非?仗搻濄⒚悦J涞男膽B(tài)。
⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。
、钦(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。
⑷將息:舊時方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。
、稍鯏乘簩Ω叮謸。晚:一本作“曉”。
⑹損:表示程度極高。
⑺堪:可。
、讨阂鄬懽鳌爸。
、驮跎涸鯓拥摹I赫Z助詞。
、挝嗤└婕(xì)雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。
、线@次第:這光景、這情形。
、性跻粋愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?
參考翻譯
我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房內(nèi)別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養(yǎng)將息了。飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷風(fēng)寒意。望天空,但見一行行雁字掠過,回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設(shè)想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。
地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘(一說,有什么可采摘的)!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時,又下起了綿綿細(xì)雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能說盡!
賞析1:
“尋”與“覓”意同,均當(dāng)“找”講!皩ひ捯挕睂懪魅说木袂闋睿(她尋覓被金人侵占的故國和病故的丈夫,)。于是她四顧茫然,一片“冷冷清清”,無論說物質(zhì)還是精神,皆一無所得。這是寫環(huán)境。那么,女主人的心境又怎樣呢?“凄凄慘慘戚戚”就倍覺凄涼、悲傷、憂愁!皩ひ挕悲B成“尋尋覓覓”是這尋尋那找找的意思。尋找的范圍擴大了,次數(shù)增多了。程度加強了,詞旨深化了,取得了明顯的藝術(shù)效果。“冷清”疊成“冷冷清清”,寫出了環(huán)境的冷落凄清,加強了“冷清”的程度和色彩!捌唷保@里指人心情的凄涼。“慘”,悲傷!捌荨保瑧n愁。疊成”凄凄慘慘戚戚“,人的情懷倍加惡劣,沉哀入骨。此詞十四疊字,奇跡般地增強了藝術(shù)表達(dá)效果,深化了主題,達(dá)到了“復(fù)而不厭,跡而不亂”的藝術(shù)境地。疊音錯落,氣機流動,增加了詞的音律美。
“乍暖還寒時候,最難將息。”承前,說明這是個突然轉(zhuǎn)暖,又歸于寒冷,變化無常的時候,人易外感,最難得到將養(yǎng)和休息。重重災(zāi)難的摧殘,種種痛苦的折磨,不僅使她的精神受到了很大的損傷,使她的身體也甚為衰弱,本應(yīng)很好的將養(yǎng)和休息,但金人的入侵,流亡的生活,惡劣的天氣,使她全然不能辦到。
“三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風(fēng)急。”“三”、“兩”,這里是虛數(shù),不多的意思。又是“淡酒”,薄酒,無力。酒少力薄,身體又虛弱,又怎能抵擋晚上吹來的寒風(fēng)呢?作者飲酒主要原因:一是,御寒;二是,解開“凄凄慘慘戚戚”的情懷,這談何容易,因此還是身寒心愁。
"雁過也,正傷心,卻是舊時相識!毕鄠鳎笱隳軅鬟f書信。今天大雁又飛過來了,卻正值身寒心愁的時候,所以她仰望飛雁,在濃愁郁結(jié)的心底,又增添了無邊的愁緒。這真是雁空過,淚空流,腸愁斷。
“滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?”“黃花”,菊花。“憔悴”,身體瘦弱,臉色難看。作者以菊花的飄零殘損自況,隱寓無限的身世寥落的感慨,沒人來憐憫和同情。
“守著窗兒,獨自怎生得黑!“守著窗兒”,天氣向晚,屋里漸漸變黑,精神受到重大損傷的女主人心里凄凄惶惶,在窗下,心情或許敞亮些,安靜些。但,隨著時間的推移,黑夜的降臨,孤單單的一個女子將怎樣挨過這漫漫的黑夜。
“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點點滴滴。”“梧桐”,從立秋開始落葉,到“黃花”堆積之時,已歷霜半死。這樣的梧桐再受急風(fēng)寒雨的吹打,生命岌岌可危。黃昏時“雨”“點點滴滴”多么像種種災(zāi)難對作者的摧殘!“點點滴滴”四疊詞,寫出了細(xì)雨的綿密愁煞人,這是用疊詞的藝術(shù)效力。
“這次第,怎一個愁字了得!”“次第”,情形,光景。最后一句的意思是,這樣一個接著一個的令人悲傷的情景,是怎么能用一個“愁”字所能感慨得了的呢?
這首詞是李清照晚年流落江南為抒發(fā)家國身世之愁而作。此詞,情景婉約,氣韻遒逸,姿態(tài)生動,音調(diào)頓挫諧美,超然筆墨,歷來為人稱贊。開篇三句十四個疊字,表達(dá)出三種境界!皩ひ捯挕,寫人的動作、神態(tài);“冷冷清清”,寫環(huán)境的悲涼;“凄凄慘慘戚戚”,寫內(nèi)心世界的巨大傷痛。同時,這幾對疊字還造成音律的回環(huán)往復(fù),加強了詞作的音樂性。第二個特點是借物抒情。上闋用“淡酒”、“晚風(fēng)”、“過雁”,下闋用“黃花”、“梧桐”、“細(xì)雨”,都準(zhǔn)確而形象地表達(dá)出內(nèi)心的愁情,最后逼出“怎一個愁字了得”的強烈感情,突然作結(jié),沉痛無限。全詞語言樸實,感受細(xì)膩,巧用疊字,滿紙嗚咽,動人心弦。 它用直接描述的方法,寫出一個秋日的黃昏,凄涼、蕭索、衰殺的境界,“冷落凄清”、“乍暖還寒”、“晚來風(fēng)急”、“雁過”、“滿地黃花”、“梧桐更兼細(xì)雨”。懷有蒼涼、悲傷、憂愁情懷的女子就在其中活動,沉哀入骨,悲苦殊甚。在國破家亡的時候,一個孀婦的痛苦呻吟,肺腑之真情的發(fā)露。李清照的這種痛苦憂愁具有獨特性,在那個時代又具有普遍性,反映了社會的現(xiàn)實。
賞析2:
這首詞寫于李清照生活的后期。一題作“秋情”,賦秋就是賦愁,但這里的愁已不是女詞人閨中生活的淡淡哀愁。詞人經(jīng)歷了國家危亡,故鄉(xiāng)淪陷,丈夫病逝,金石書畫全部散失。自己流落在逃難的隊伍中,飽經(jīng)離亂,所以這里的愁是深愁,濃愁,無盡的愁。
詞一開頭就用了十四個疊字,“尋尋覓覓,”詞人好象有所尋求,但又不知道要尋求什么。這時她已經(jīng)歷了國破、家亡、夫逝的沉重打擊,生活中美好的東西都已不存在了。事實上在現(xiàn)實生活中已經(jīng)沒有什么可尋覓,也沒有什么需要尋覓的了。但詞人還是希望找點什么寄托自己空虛寂寞的情懷,支撐自己孤苦無助的人生。但尋覓的結(jié)果只能是“冷冷清清”,周圍的環(huán)境是一片凄清冷落,更讓人感到現(xiàn)實的孤苦無援;“凄凄慘慘戚戚”,寫詞人內(nèi)心的凄涼、悲苦、慘戚的情緒。這三句都在表現(xiàn)女主人的愁苦無聊,寂寞哀傷,但各有側(cè)重,第一句寫神態(tài),第二句寫環(huán)境,第三句寫心情,第二、三句又是第一句“尋尋覓覓”的結(jié)果,“冷冷清清,先感于外;凄凄慘慘戚戚,后感于心,進入愁境”(吳熊和《唐宋詞通論》)。
“乍暖還寒時候,最難將息!眲傆X得有點兒暖和卻又變冷了,這是秋天的時令特征;“將息”,調(diào)養(yǎng)。人在天氣多變化時,是很難適應(yīng)的,更何況是年歲已大,身體衰弱,又遭遇了如此不幸的人,就更是對天氣的變化特別敏感,更覺得難以將養(yǎng)適應(yīng)了。
為了適應(yīng)這多變的秋天時節(jié),詞人企圖以酒御寒,但“三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風(fēng)急?”酒是“三杯兩盞”,量少,又是“淡酒”,怎么能抵擋黃昏時的陣陣秋風(fēng)呢?淡酒不敵風(fēng)寒,飲酒也不能排遣憂愁。
“雁過也,正傷心,卻是舊時相識!毖泔w過去,正令人傷心,原來雁是我過去見過的;這里我們可看到三層意思:(一)雁飛過去了,雁叫聲聲,凄厲難聞,正令人傷心,原來大雁是老相識了,觸動我內(nèi)心的創(chuàng)傷已不止一次,現(xiàn)在又來觸動我,使我傷心難過。(二)古代有雁足傳書的傳說;雁以往是給我?guī)н^信的,給我安慰,現(xiàn)在丈夫已逝,親戚離散,雁飛過去無信可帶,不能再給我安慰了,使我傷心。(三)作者的故鄉(xiāng)在北方,而此時作者淪落南方,秋天北雁南飛,引起了對故鄉(xiāng)的思念,所以使她傷心。雁在北方就相識,現(xiàn)在看到雁不是在故土,而是在異鄉(xiāng),發(fā)出物是人非的感慨,寄托懷鄉(xiāng)之意。
詞的下片承接上片!皾M地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?”“黃花”是指菊花,品種是黃色的!岸逊e”,指花開之盛,可能是小菊花密密麻麻地開放,不是言落英滿地;“憔悴損”指人因傷心而消瘦。損,煞,是說憔悴得很。有人認(rèn)為是黃花“憔悴損”,不妥,因為前面的“堆積”不作零落解,菊花是枯在枝頭的。“誰”,指自己;“堪”,能夠,經(jīng)得起。菊花盛開,本要摘花插在瓶子里,可人已憔悴,如今還有什么心思和興趣去摘花呢?已經(jīng)沒有賞花的心情了。
“守著窗兒,獨自怎生得黑?”一個人坐在窗邊,象守著什么東西一樣,百無聊賴,希望天早一點黑下來,看不到窗外一切使人傷心的東西,但天偏偏與人作對,越等越覺得時間漫長,度日如年。
寂寞難耐,好不容易等到黃昏,等來的卻是更令人傷心的東西:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點點滴滴。”風(fēng)吹梧桐葉,蕭蕭瑟瑟,本已悲涼,又加細(xì)雨滴到梧桐上,更助悲涼。溫庭筠《更漏子》“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明!崩钋逭帐俏幻翡J善感的詞人,雨打梧桐點點滴滴,好象敲擊著她破碎的心靈,使她悲傷至極。
這種種情形不斷地折磨詞人,情何以堪?所以詞人最后沖口而出:“這次第,怎一個愁字了得!”“這次第”是說這種種情形或這種種光景。這種種情況加在一起,怎么是一個“愁”字可以概括得了!“愁”說不清楚,用人間文字和語言概括不了,寫出了無盡的愁緒,傳達(dá)出種種難以言傳的哀痛。
這首詞是在國破家亡、流落異地時寫的,詞中訴說了詞人孤愁無助、生意蕭條的處境,寄托了極其深沉的家國之思,深深地打上了時代的烙印。
詞的描寫純用賦體,寫了環(huán)境,寫了身世,寫了心情,并將這三者融為一體;詞中寫客觀環(huán)境的事物有:淡酒、晚風(fēng)、飛雁、黃花、梧桐、細(xì)雨,這些景物都貫穿濃重的感情色彩,滲透著作者的主觀感受,創(chuàng)造了冷落、凄清、寂寞的意境。凄涼的景物一路寫下來越積越多,傷感越來越濃重,最后堆砌的愁苦迸涌而出。
詞中用了九對疊字,疊字用得很自然,如大珠小珠落玉盤,前人稱贊她筆力很健。這些疊字用得自然妥帖,是經(jīng)過作者錘煉而得的,使寂寞、悵惘、痛苦的感情通過這些疊字的渲染得以盡情的表現(xiàn)。
詞的語言通俗平易,雖是尋常語,但富有表現(xiàn)力,表現(xiàn)了深刻的內(nèi)容!堵暵暵吩~調(diào)可押平聲韻,也可押入聲韻,詞人選用了入聲韻,能夠很好地表達(dá)憂郁的情懷,并多次運用雙聲字、舌音和齒音字,更加重了凄切悲苦的情調(diào)。
作品背景:
此詞是李清照后期的作品,作于南渡以后,具體寫作時間待考,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為是作者晚年時期的作品,也有人認(rèn)為是作者中年時期所作。
公元1127年(宋欽宗靖康二年)夏五月,徽宗、欽宗二帝被俘,北宋亡。李清照夫婿趙明誠于是年三月,奔母喪南下金陵。秋八月,李清照南下,載書十五車,前來會合。明誠家在青州,有書冊十余屋,因兵變被焚,家破國亡,不幸至此。公元1129年(宋高宗建炎三年)八月,趙明誠因病去世,時清照四十六歲。金兵入侵浙東、浙西,清照把丈夫安葬以后,追隨流亡中的朝廷由建康(今南京市)到浙東,飽嘗顛沛流離之苦。避難奔走,所有庋藏喪失殆盡。國破家亡,丈夫去世,境況極為凄涼,一連串的打擊使作者嘗盡了顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》。
聲聲慢中心思想:
作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發(fā)自己因國破家亡、天涯淪落而產(chǎn)生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。
寫作手法
作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發(fā)自己因國破家亡、天涯淪落而產(chǎn)生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。全詞一字一淚,風(fēng)格深沉凝重,哀婉凄苦,極富藝術(shù)感染力。作者以通俗自然的語言、鋪敘的手法寫景抒情,而抒情又比較含蓄曲折,心中極愁,景景含愁,通篇是愁,然而這一愁情作者卻始終不說破,只是極力烘托渲染,層層推進,營造出一種“一重未了一重添”的凄苦氛圍,給人留下更多的思索空間。全詞寫來盡管沒有一滴淚,然而給人們的感黨卻是“一字一淚,滿紙嗚咽”。這比直寫痛哭和淚水漣漣更為深刻、凄酸,也更能感染人
語言特點
《聲聲慢》又名《勝勝慢》,清照這首詞改押入聲韻,并屢用疊字和雙聲字,這就變舒緩為急促,變哀惋為凄厲。此詞以豪放縱恣之筆寫激動悲愴之懷,不能列入婉約體。此詞在結(jié)構(gòu)上打破了上下片的局限,一氣貫注,著意渲染愁情,如泣如訴,感人至深。開頭連下十四個疊字,形象地抒寫了作者的心情;下文“點點滴滴”又前后照應(yīng),表現(xiàn)了作者孤獨寂寞的憂郁情緒和動蕩不安的心境。這首作法獨特的詞,就其內(nèi)容而言,是一篇悲秋賦。
【李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
李清照聲聲慢英譯賞析01-20
李清照聲聲慢多版本英譯賞析12-07
愛蓮說原文及翻譯賞析05-19
唐詩《春曉》原文及翻譯賞析10-26
春望原文及翻譯賞析08-20
將進酒原文翻譯及賞析08-27
陳情表原文翻譯及賞析07-29
謝弘微傳原文翻譯賞析06-07
陋室銘原文及其翻譯賞析09-18
峨眉山月歌原文及翻譯和賞析10-12