亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

日語翻譯與技巧

時間:2023-03-08 14:06:32 高級日語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

日語翻譯與技巧

  對于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養(yǎng)和專業(yè)知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。下面是yjbys小編為大家?guī)淼娜照Z翻譯與技巧的知識,歡迎閱讀。

  日語翻譯與技巧

  日語的句子一般有以下語法特點:

  a.主語在前,謂語在后

  b.修飾語在被修飾語之前

  c.賓語和補語在主謂語之間

  d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設(shè)問

  e.如果不讀到句子的末尾,難以區(qū)別是肯定句還是否定句

  但是,日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環(huán)境,這使得日語的詞序相當(dāng)自由。但是,不管日語詞序千變?nèi)f化,都要在保持原意、原語感、原語言風(fēng)格的基礎(chǔ)上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉(zhuǎn)譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

  1、直譯

  直接地照原文翻譯,為翻譯中最基本的譯法。

  2、轉(zhuǎn)譯

  當(dāng)詞典中無適當(dāng)?shù)脑~義可翻譯時,可根據(jù)全文的意思用其他的詞進行翻譯。

  3、加譯

  為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

  4、減譯

  漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎(chǔ)上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

  5、反譯

  日語句子表現(xiàn)形式的一大特點是,經(jīng)常用雙重否定強調(diào)肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的.另一種表達方法肯定來翻譯句子。

  6、變譯

  在不改變原文意義的基礎(chǔ)上,為了使譯文更符合漢語的表達習(xí)慣,改變原句子成分相互關(guān)系的翻譯方法叫變譯。

  7、移譯

  日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  8、分譯

  把一個長句子分成幾個短句子來譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯.


[日語翻譯與技巧]相關(guān)文章:

1.高級日語翻譯

【日語翻譯與技巧】相關(guān)文章:

日語翻譯專業(yè)就業(yè)前景03-06

常用成語的日語翻譯大全12-07

中級日語翻譯同一詞語的多種用法講解03-26

《微微一笑很傾城》經(jīng)典臺詞日語翻譯05-09

社交技巧聊天技巧01-22

口才溝通技巧:道歉的藝術(shù)及技巧06-25

幼兒繪畫興趣與技巧點撥技巧05-31

演講技巧11-28

速寫的技巧06-10

攝影技巧10-27