亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題

時(shí)間:2024-08-17 22:03:19 翻譯資格 我要投稿

翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題

  2016年的翻譯資格考試將在5月21、22日舉行,為了能讓考生更順利地通過(guò)考試,小編yjbys為大家準(zhǔn)備了關(guān)于翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題,歡迎學(xué)習(xí)參考!

翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題

  It’s not that we are afraid of seeing him stumble, of scribbling a mustache over his career. Sure, the nice part of us wants Mike to know we appreciate him, that he still reigns, at least in our memory. The truth, though, is that we don’t want him to come back because even for Michael Jordan, this would be an act of hubris so monumental as to make his trademark confidence twist into conceit. We don’t want him back on the court because no one likes a show-off. The stumbling? That will be fun.

  But we are nice people, we Americans, with 225 years of optimism at our backs. Days ago when M.J. said he had made a decision about returning to the NBA in September, we got excited. He had said the day before, “I look forward to playing, and hopefully I can get to that point where I can make that decision. It’s O.K., to have some doubt, and it’s O.K. to have some nervousness.” A Time/CNN poll last week has Americans, 2 to 1, saying they would like him on the court ASAP. And only 21 percent thought that if he came back and just completely bombed, it would damage his legend. In fact only 28 percent think athletes should retire at their peak.

  Sources close to him tell Time that when Jordan first talked about a comeback with the Washington Wizards, the team Jordan co-owns and would play for, some of his trusted advisers privately tried to discourage him. “But they say if they try to stop him, it will onlyfirm up his resolve,” says an NBA source.

  The problem with Jordan’s return is not only that he can’t possibly live up to the storybook ending he gave up in 1998 — earning his sixth ring with a last-second championship-winning shot. The problem is that the motives for coming back — needing the attention, needing to play even when his 38-year-old body does not — violate the verymyth of Jordan, the myth of absolute control. Babe Ruth, the 20th century’s first star, was a gust of fat bravado and drunken talent, while Jordan ended the century by proving the elegance of resolve; Babe’s pointing to the bleachers replaced by the charm of a backpedaling shoulder shrug. Jordan symbolized success by not sullying his brand with his politics, his opinion or superstar personality. To be a Jordan fan was to be a fan of classiness and confidence.

  To come back when he knows that playing for Wizards won’t get him anywhere near the second round of the play-offs, when he knows that he won’t be the league scoring leader, that’s a loss of control.

  Jordan does not care what we think. Friends say that he takes articles that tell him not to come back and tacks them all on his refrigerator as inspiration. So why bother writing something telling him not to come back? He is still Michael Jordan.

  參考答案:

  不是因?yàn)槲覀兒ε驴吹剿麜?huì)因失誤而給他輝煌的生涯畫(huà)上遺憾的一筆。從善意的角度說(shuō),我們想讓邁克知道,我們?nèi)匀恍蕾p他,至少在我們的記憶中,他仍然是英雄。事實(shí)上,我們不想讓他重返球場(chǎng),即使他是邁克爾·喬丹。我們覺(jué)得這是個(gè)貿(mào)然之舉,我們不想看到自信的商標(biāo)蛻變成一種自負(fù)的象征。我們不想讓他重返球場(chǎng),因?yàn)闆](méi)有人喜歡賣(mài)弄。失誤呢?那將會(huì)很有趣。

  但是我們是有著225年樂(lè)觀歷史的美國(guó)人,我們都是好心人。當(dāng)喬丹幾天前宣布他將在九月重返NBA時(shí),我們?cè)鵀橹徽。宣布的前一天,他說(shuō)過(guò):“我盼望能打球,并希望事情能如愿以償。有些人懷疑,有些人緊張,都屬正常。”《時(shí)代》周刊和美國(guó)有線新聞網(wǎng)上周做的一項(xiàng)民意調(diào)查表明,每?jī)蓚(gè)美國(guó)人當(dāng)中就有一個(gè)人希望喬丹盡快重返賽場(chǎng)。只有21%的人們認(rèn)為,如果他的重返導(dǎo)致一場(chǎng)徹底失敗,將會(huì)損害他的傳奇。事實(shí)上只有28%的人認(rèn)為運(yùn)動(dòng)員應(yīng)該在他的運(yùn)動(dòng)巔峰時(shí)期引退。

  與喬丹關(guān)系密切的人告訴《時(shí)代》周刊,當(dāng)喬丹第一次談到重返它與其他人共同擁有的華盛頓奇才隊(duì)并為之效力時(shí),一些他最信任的顧問(wèn)試圖私下打消他的愿望。“但他們說(shuō),如果試圖阻止他,只能鑒定他的決心,”一位NBA人士如是說(shuō)。

  喬丹復(fù)出所產(chǎn)生的問(wèn)題不僅僅在于他不可能重現(xiàn)1998年的神話,那一年,他以一個(gè)精彩的最后一秒投籃,使球隊(duì)贏得了冠軍,也為自己贏得了第六只金指環(huán)。問(wèn)題是他重返的動(dòng)機(jī)——他需要人們的關(guān)注,需要在38歲體力不支時(shí),仍然打球。這一切都有悖于他所創(chuàng)造的神話——一個(gè)展示絕對(duì)控制力的神話。如果說(shuō)二十世紀(jì)的第一個(gè)球星巴比·魯斯是一個(gè)身材魁梧肥胖的魯莽之夫和酒鬼天才,喬丹則證明了剛毅所能帶來(lái)的優(yōu)雅風(fēng)度,并以此結(jié)束了二十世紀(jì)。巴比對(duì)觀眾的頤指氣使被喬丹無(wú)奈聳肩的魅力所取代。喬丹代表著成功,因?yàn)樗拿譀](méi)有被他的政治傾向、他的觀點(diǎn)或是他的超級(jí)明星個(gè)性所玷污。喬丹迷就是典雅和自信迷。

【翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題】相關(guān)文章:

2016翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺模擬題10-25

翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺練習(xí)08-04

2016翻譯資格考試中級(jí)沖刺模擬題09-10

5月翻譯資格考試中級(jí)沖刺模擬題08-07

翻譯資格考試筆譯沖刺題07-17

2017年翻譯資格考試中級(jí)筆譯譯文精選09-07

2017翻譯資格考試中級(jí)筆譯精選試題及答案07-23

中級(jí)筆譯翻譯方法08-16

2017中級(jí)翻譯資格考試筆譯模擬題(附答案)08-06

2017翻譯考試中級(jí)筆譯考試模擬題及答案09-28