亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

對外漢語熱點(diǎn)詞匯學(xué)習(xí):拼車

時間:2024-09-14 13:26:14 對外漢語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

對外漢語熱點(diǎn)詞匯學(xué)習(xí):拼車

  導(dǎo)語:拼車是指相同路線的幾個人乘坐同一輛車上下班、上下學(xué)、長途、旅游等,且車費(fèi)由乘客平均分?jǐn)偟某鲂蟹绞郊礊槠窜。下面YJBYS小編講解對外漢語中的拼車,歡迎參考!

對外漢語熱點(diǎn)詞匯學(xué)習(xí):拼車

  拼車:幾個人合開一輛車或者合租一輛車去同一個目的地或者順路的目的地,費(fèi)用均攤。

  Carpooling: An arrangement wherby several participants share a ride, going to the same or a nearby destination in a car and sharing the costs.

  【釋義】Explanation:

  拼車:幾個人合開一輛車或者合租一輛車去同一個目的地或者順路的目的地,費(fèi)用均攤。

  Carpooling: An arrangement wherby several participants share a ride, going to the same or a nearby destination in a car and sharing the costs.

  【例句】Examples:

  1. 我和鄰居拼車送孩子上學(xué)很方便也很省時。

  It's time-saving and convenient to carpool with my neighbors to take our children to school.

  2. 咱兩家拼車去趟西藏吧。

  Let’s put together a carpool to visit Tibet.

  3. 我和小李拼車上班省了不少油錢。

  I save a fair amount of gas money by carpooling with Xiao Li to work.

  【音頻內(nèi)容】script:

  A: 小徐,今年五一去哪兒了?

  B: 去西安看兵馬俑去了。

  A: 飛機(jī)票一定很不好買吧?

  B: 我們拼車去的,沒買票。

  A: 哦,說錯了吧?是開車去的吧。

  B: 沒錯,是開車去的。Actually, we shared a car with another family and split the costs equally.

  A: 噢,這就叫拼車呀?

  B: 是呀,不知道了吧?In Chinese, there are many expressions using the character “拼 pin”, such as pinhe (piece up), pinjie (joint) and pincou (put together) as well as pinche (carpool). Of course, it does not refer to putting two cars together, but getting a few people together to share one car.

  A: 幾個人拼一輛車,省油、省力又環(huán)保,聽起來可真不錯。

  B: 可不是嗎?

  A: 我還真沒拼過車。除了拼車旅游,人們都拼車干什么呢?

  B: 我們可以拼車上下班,拼車接送孩子去幼兒園或上下學(xué)等等。

  A: 還真多。以后我就環(huán)保一下,不天天自己開車上下班了,看看能不能和朋友一起拼車上下班,還能省些費(fèi)用。

  B: 好啊,太好了。祝你拼車成功。

  A: 好嘞,多謝。

  【背景介紹】Background:

  拼車就是相同路線的人乘坐同一輛車上下班、上學(xué)及放學(xué)回家、節(jié)假日出游等,車費(fèi)由乘客平均分?jǐn)偧礊槠窜。有車的朋友在上班的路線可以帶一些同路線的人,節(jié)省自己的費(fèi)用,給別人帶來方便。

  Carpooling refers to an arrangement made by a group of people such as coworkers or schoolmates to share a ride to and from somewher with shared costs. People who own cars can offer rides to others on the same route to work, so as to save them money and bring convenience to others.

  拼車是一個新興的事物。根據(jù)報導(dǎo),韓國、希臘及歐美國家的出租車已嘗試“合乘制”。在美國,多人乘坐同一輛出租車是被鼓勵和支持的。既有利于環(huán)保,有利于緩解擁擠的城市交通,又有利于乘客。在中國,北京、上海、廣州等多個城市,拼車已經(jīng)成為了一種出行風(fēng)潮。

  Carpooling is a newly emerging thing. According to reports, a “taxi-pool” system has been adopted in South Korea, Greece, the United States and Europe. In the U.S., people are encouraged to share a taxi, which helps save the environment, reduce traffic congestion and benefit passengers. Carpooling is becoming a fashion in Beijing, Shanghai, Guangzhou and other major cities in China.

【對外漢語熱點(diǎn)詞匯學(xué)習(xí):拼車】相關(guān)文章:

考博英語重點(diǎn)熱點(diǎn)詞匯08-29

對外漢語詞匯教學(xué)攻略06-01

考博英語翻譯熱點(diǎn)詞匯09-14

政治經(jīng)濟(jì)類英語熱點(diǎn)詞匯08-07

對外講解團(tuán)購漢語熱點(diǎn)詞匯05-31

高考英語熱點(diǎn)寫作話題必備詞匯及句型07-13

略議對外漢語教學(xué)中的詞匯教學(xué)10-13

探討對外漢語詞匯教學(xué)方法10-11

學(xué)習(xí)詞匯俄語流行詞匯10-02

詞的組合聚合關(guān)系與對外漢語詞匯教學(xué)10-07