亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

常用德語短語學(xué)習(xí)

時(shí)間:2020-10-23 12:53:09 德語 我要投稿

2017常用德語短語學(xué)習(xí)

  德語句子以動(dòng)詞謂語為句子的核心,它要求各格的'賓語或介詞賓語和各種補(bǔ)語。為了幫助大家學(xué)習(xí)德語,小編分享了一些德語短語,希望能對(duì)大家有所幫助!

2017常用德語短語學(xué)習(xí)

  etwas in Angriff nehmen: mit etwas anfangen; etwas entschlossen beginnen

  開始做某事;堅(jiān)定開始某事

  z.B. „Du bist doch bald fertig mit deiner Lehre, hast du dich bereits irgendwo beworben?“ – „Nein, aber gleich nach den Prüfungen nehme ich das in Angriff.“

  舉例:“馬上就要完成培訓(xùn)了,你已經(jīng)申請(qǐng)某處的職位了嗎?” - “沒有,考試后我馬上會(huì)開始做。”

  blaumachen: nicht in die Schule gehen oder zur Arbeit gehen, weil man kiene Lust hat

  (因沒有興趣)不去上學(xué),上班

  z.B. „Steh auf, es ist schon halb sieben! Musst du nicht zur Arbeit?“ – „Du, ich bin erst um fünf nach Hause gekommen. Ich bin so müde, ich mache heute blau.“

  舉例:“起床,已經(jīng)六點(diǎn)半了!你不去上班嗎?” - “嗨,我5點(diǎn)才回到家。我太累了,今天不想去上班。”

  Blut und Wasser schwitzen: sehr aufgeregt sein; große Angst haben

  非常激動(dòng)不安;非常害怕

  z.B. „Wie war die mündliche Prüfung?“ – „Ich habe sie bestanden, aber ich habe bei jede Frage Blut und Wasser geschwitzt. Ich bin froh, dass es vorbei ist.“

  舉例:“口語考試怎么樣?” - “通過了,但是回答每個(gè)問題時(shí)我都非常害怕。我很開心它終于過去了。”

  mit Ach und Krach: etwas nur mit großer Mühe schaffen; sehr knapp

  費(fèi)很大力氣完成……;非常勉強(qiáng)湊合

  z.B. „In diesem Semester muss ich mich von Anfang an mehr anstrengen, die letze Prüfungen habe ich nur mit Ach und Krach geschafft.“

  舉例:“這個(gè)學(xué)期我必須在一開始就用功,上次的考試我很勉強(qiáng)才通過。”

  außer Acht lassen: nicht beachten oder nicht berücksichtigen

  不注意,不考慮

  z.B. Gespräch im Unterricht: „Beim Thema Integration unserer ausländischen Schüler dürfen wir nicht außer Acht lassen, dass alle Mitschüler und Lehrer ihren Beitrag dazu leisten sollten.“

  舉例:課堂中對(duì)話:“我們不能忽視外國學(xué)生的融入這一主題,所有的學(xué)生和老師都應(yīng)當(dāng)為此貢獻(xiàn)一份力量。”

  sich kein Bein ausreißen: sich keine Mühe geben; sich nicht besonders anstrengen

  不努力;沒有太費(fèi)力氣

  z.B. Thomas: „Stell dir vor, ich habe eine Zwei in der Zwischenprüfung bekommen! Und du?“

  Robert: „Leider nur eine Vier.“

  Thomas: „Na ja, du hast dir beim Lernen ja auch kein Bein ausgerissen.“

  舉例:托馬斯:“設(shè)想一下,我期中考試得到了2分!你呢?"

  羅伯特:“可惜只有4分。”

  托馬斯:“嗯……你學(xué)習(xí)的時(shí)候也沒怎么用功。”

  (注:德國評(píng)分時(shí)從1到5哦,1是最高分,5是最低分)

  auf Biegen und Brechen: etwas unter allen Umständen tun

  無論如何,在任何情況下

  z.B. „Dieses Jahr versucht die Gewerkschaft, auf Biegen und Brechen eine Lohnerhöhung durchzusetzen.“

  舉例:“公會(huì)試圖在今年排除萬難實(shí)施漲薪。”

【2017常用德語短語學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:

1.2017德語常用短語學(xué)習(xí)

2.德語常用短語學(xué)習(xí)

3.2017德語常用短語詞匯學(xué)習(xí)

4.德語常用短語詞組學(xué)習(xí)

5.德語短語常用詞學(xué)習(xí)

6.德語日常常用短語學(xué)習(xí)

7.2017年德語常用短語詞匯

8.德語常用短語積累