- 相關(guān)推薦
大學(xué)英語四級考試翻譯原文與參考譯文
Part IV Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
【四級翻譯原文】
中國教育工作者早就認(rèn)識到讀書對于國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設(shè)立全國讀書日。他們強(qiáng)調(diào),人們應(yīng)當(dāng)讀好書,尤其是經(jīng)典著作。通過閱讀,人們能更好地學(xué)會感恩、有責(zé)任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對于中小學(xué)生尤為重要,假如他們沒有在這個關(guān)鍵時期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習(xí)慣就很難了。
注意:此部分試題請在答題卡2上作答。
【四級翻譯參考譯文】
Chinese educators have already realized the significant meaning of reading for the country. Some educators suggested setting aside a special day for national reading in 2003. What they emphasized is reading good books, especially classical works. People could better learn to feel grateful, have more sense of responsibility, be willing to cooperate with others through reading, which is exactly fit for the purpose of education. It is more important for primary and secondary students to read. Were they not interested in reading at the critical time, developing habit for reading in the future will be more difficult.
【大學(xué)英語四級考試翻譯原文與參考譯文】相關(guān)文章:
英語四級翻譯考試備考06-20
大學(xué)英語四級口語考試參考資料08-13
英語四級翻譯考試預(yù)測題05-30
大學(xué)英語四級考試10-27
大學(xué)英語考試翻譯技巧01-17
攘雞原文及翻譯文言文10-28
英語四級考試翻譯常用詞組06-20
英語六級考試翻譯原文及解析06-20