大學(xué)英語必讀美文附句型講解
導(dǎo)語:多讀英語的美文,有助于英語的各個方面的提高。下面是YJBYS小編整理的大學(xué)英語必讀美文附句型講解,希望對你有幫助!
Why Aren't Women Happier
女性幸福感為何下降?
Why aren't women happier these days?
現(xiàn)在女性的幸福感為什么下降了?
That's the question raised by a thought-provoking study, The Paradox 01 Declining Female Happiness, released last month. (1) The research showed that over the past 35 years women's happiness has declined, both compared to the past and relative to men even though, by most objective measures,the lives of women in the US have improved in recent decades.
五月公布的一項(xiàng)發(fā)人深思的調(diào)查《女性幸福感下降之詭辯》提出了上述問題。(1)這項(xiàng)研究顯示,在過去的35年中,無論是縱向與過去相比,還是橫向與男性相比,女性的幸福感都下降了——盡管按照大多數(shù)客觀標(biāo)準(zhǔn)看,過去幾十年來美國女性的生活改善了。
The research, by University of Pennsylvania economists Stevenson and Wolfers, and released by the National Bureau of Economic Research, found the decline in happiness to be pervasive among women across a variety of demographic groups. (2) The researchers, for instance, measured similar declines in happiness among women who were single Parents and married parents, "casting doubt on the hypothesis that trends in marriage and divorce, single parenthood or work/family balance are at the root of the happiness declines among women," they wrote.
這項(xiàng)研究由賓夕法尼亞大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家史蒂文森和沃爾弗斯進(jìn)行,Bureau ofEconomic由美國國家經(jīng)濟(jì)研究局(NationalResearch)公布。研究發(fā)現(xiàn),在各類女性群體中,幸福感都普遍下降。(2)舉例來講,研究人員發(fā)現(xiàn),單身母親和已婚母親中幸福感的下降幅度類似,他們寫道:“這對一種假說提出了質(zhì)疑,這種假說認(rèn)為,婚姻、離婚、單身母親或工作/家庭平衡等問題中的發(fā)展趨勢是導(dǎo)致女性幸福感下降的根源。”
One theory for the decline in happiness is that expectations for workplace and general advancement were raised too high by the women's movement and women might feel inadequate for not "having it all," as a Los Angeles Times columnist recently put it.
正如《洛杉磯時報(bào)》一位專欄作家最近所寫的,關(guān)于幸福感下降的.一個理論是,對工作和總體發(fā)展的期望值被婦女運(yùn)動推得過高,如果沒有擁有一切,女性可能就覺得有所欠缺。
The researchers acknowledge that's a possibility:
研究人員承認(rèn)這是一種可能。
"If the women's movement raised women's expectations faster than society was able to meet them," the paper says, "they would be more likely to be disappointed by their actual experienced lives." But they add, things could change for the better: "As women's expectations move into alignment with their experiences, this decline in happiness may reverse."
研究報(bào)告說,如果婦女運(yùn)動提高女性期望值的速度高于社會滿足她們期望值的速度,那么她們將更有可能對實(shí)際經(jīng)歷的生活感到失望。不過研究人員說,形勢也可能峰回路轉(zhuǎn)。他們寫道,隨著女性期望值與自身的經(jīng)歷更加貼近,幸福感的下降可能會逆轉(zhuǎn)。
Readers, why do you think women are unhappier than in the past? Do you think that if expectations for "having it all" were lowered to "move into alignment with experiences," women might be happier?
讀者朋友們,你認(rèn)為女性為什么沒有過去幸福了?你認(rèn)為,如果對“擁有一切”的期望值被降低到“與經(jīng)歷相符的程度”,女性是否可能更幸福?
句型講解
1. The research showed that over the past 35 years women's happiness has declined. both compared to the past and relative to men even though, by most objective measures, the lives of women in the US have i m proved in recent decades.
本句是一個復(fù)合句。that引導(dǎo)賓語從句,作show的賓語。compared to...men過去分詞短語作狀語,表示比較。even though引導(dǎo)讓步狀語從句,意為“盡管”
語法重點(diǎn):分詞短語作狀語,讓步狀語從句
2. The researchers. for instance. measured similar declines in happiness among women who were single parents and married parents. "casting doubt on the hypothesis that trends in marriage and divorce, single parenthood or work/family balance are at the root of the happiness declines among women," they wrote.
本句是一個復(fù)合句,其中for instance是插入語,表示舉例。who引導(dǎo)限制性定語從句,修飾women。后面引號內(nèi)的內(nèi)容為直接引語。casting doubt...among women為現(xiàn)在分詞短語作伴隨狀語,其中that引導(dǎo)同位語從句,解釋說明hypothesis。
語法重點(diǎn):插入語,定語從句,分詞短語作狀語,同位語從句
Smart or Thin
要智慧還是要苗條
Women still have a complex and contradictory relationship with their own image according to a pol1 released on Tuesday that found 25 percent of those questioned would rather win the "America's Next Top Model" TV show than the Nobel Peace Prize.
一項(xiàng)于本周二公布的民調(diào)顯示,女性對自身形象問題仍然持一種復(fù)雜而矛盾的心態(tài)。 25%的受訪者稱,與獲得諾貝爾和平獎相比,她們更希望在"全美超模大賽"中獲勝。
(1) And although 75 percent of women surveyed said they'd be willing to shave their heads to save the life of a stranger, more than a quarter of those taking part admitted they would make their best friend fat for life, if it meant they could be thin.
(1)盡管75%的受訪女性稱,如果能夠挽救一個陌生人的生命,她們愿意剃光頭,而超過四分之一的人坦稱如果能讓她們自己變苗條,她們會讓最好的朋友變胖。
As for that age-old dilemma of whether to marry for wealth or looks, half of the 18-to 24-year-olds questioned said they would marry an ugly man if he were a multimillionaire.
在找對象是看重財(cái)富還是外表這一由來已久的問題上。 18歲至24歲的受訪女性中有一半的人稱她們愿意嫁給一個相貌丑陋的男子,如果他是百萬富翁。
The poll for US television network Oxygen, which is targeted at young women, also found that 88 percent of 18-to 34-year-old women would happily give up their cell phone, jewelry and makeup to keep a friendship.
這項(xiàng)針對年輕女性的調(diào)查由美國 Oxygen電視臺委托開展。調(diào)查還發(fā)現(xiàn),在 18歲至34歲的女性中,有88%的人表示愿為保持一段友情而放棄手機(jī)、珠寶和化妝品。
(2) "This survey proves an interesting dissection of today's woman and how she relates her personal image with what she values in her life," said Dr. Jenn Berman, psychotherapist and judge of the upcoming new Oxygen series Pretty Wicked.
(2)精神治療師、 Oxygen電視臺將推新劇《Pretty Wicked》的評委簡·伯曼博士說:"該調(diào)查對現(xiàn)代女性進(jìn)行了一種有趣的剖析,揭示了她們?nèi)绾螌⒆约旱膫人形象與她們覺得人生中重要的東西聯(lián)系在一起。"
"As shown in several results, women today are a complex combination of altruistic and materialistic, vain and insecure, loyal and self-serving. This survey highlights the dichotomy in all of us," Berman said.
"幾項(xiàng)結(jié)果顯示,如今的女性是利他主義和物質(zhì)主義、虛榮與不安全、忠誠與自私的復(fù)雜結(jié)合。這項(xiàng)調(diào)查揭示了我們所有人身上所存在的‘二元'現(xiàn)象。"
More than 2,000 women aged 18-34 were interviewed for the poll.
共有兩千多名18歲至34歲的女性參與了該民調(diào)。
句型講解
1. And although 75 percent of women surveyed said they'd be willing to shave their heads to save the life of a stranger, more than a quarter of those taking part admitted they would make their best friend fat for life, if it meant they could be thin.
本句是一個復(fù)合句,主句是more than a quarter...could be thin,其中包含了一個省略了引導(dǎo)詞的賓語從句they would...for life和一個if引導(dǎo)的條件狀語從句。although引導(dǎo)讓步狀語從句,其中said后面是省略了引導(dǎo)詞的賓語從句,作said的賓語。
語法重點(diǎn):賓語從句,條件狀語從句,讓步狀語從句
2. "This survey proves an interesting dissection of today's woman and how she relates her personal image with what she values in her life," said Dr. Jenn Berman, psychotherapist and judge of the upcoming new Oxygen series Pretty Wicked.
本句是一個復(fù)合句。引號內(nèi)的內(nèi)容作said的賓語。其中of today's woman...in her life介詞短語作后置定語,修飾dissection,其中how引導(dǎo)的名詞性從句作of的賓語, what引導(dǎo)的名詞性從句,作with的賓語。 psychotherapist and judge of the upcoming new Oxygen series是Dr. Jenn Berman的同位語。
語法重點(diǎn):賓語從句,名詞性從句,同位語
【大學(xué)英語必讀美文附句型講解】相關(guān)文章:
高考英語閱讀理解訓(xùn)練附答案講解09-27
日語美文欣賞(附翻譯)10-31
英語六級閱讀專項(xiàng)練習(xí)題附答案講解10-06
大學(xué)英語四級作文句型06-21
大學(xué)英語四級作文模板句型10-06
英語寫作句型匯總10-29
高級英語寫作句型10-19
英語口譯句型精選11-07
大學(xué)英語四級作文常用句型推薦06-26