法語導(dǎo)游詞練習(xí)2016
為了幫助考生們更順利地通過導(dǎo)游考試,下面是YJBYS小編為大家搜索整理的關(guān)于法語導(dǎo)游詞,歡迎參考學(xué)習(xí),希望對(duì)大家有所幫助!
廣西桂林漓江
Le paysage du Lijiang
Partant du mont Diecai et de la Colline [n. f 山丘]en Trompe d’Eléphant, un bateau de tourisme descend le Lijian jusqu’à la ¨galerie de peinture¨ et au mont des
lotus de Yangshuo. Le trajet [m. 路程], long de 83 km, constitue une véritable galerie naturelle attrayante. A travers la brume du Lijiang,
nombre de rochers aux formes curieuses surgissent[surgir:出現(xiàn), 突然出現(xiàn);] devant les yeux des visiteurs; chaque rocher, comme un lotus sorti de l’eau, projette sa
silhouette dans la rivièvre. Plus loin, on peut voir la Plage du Riz, le Rocher de la Fée, la Pierre d’attente du mari, l’Etang du gong et du tambour, rocher en
forme de couronne, et le village des pêchers. En descendant de Yangti, on voit d’abord une falaise abrupte au bord du Lijiang, le fameux Mont de la Peinture (
Huashan)Il est tacheté de couleurs variées et , l’imagination aidant, on peut discerner [v. t. 認(rèn)出, 認(rèn)清, 看出;]les contours [n. m. pl. (河流道路的)蜿蜒曲折 ]de
neuf chevaux hennissant [hennir v. i. (馬)嘶, 叫]vers les nuages ou s’abreuvant au bord de l’eau, différents les uns des autres. Plus en aval[n. m . sing. 下游],
à Huangbutan( Plage de Tissu jaune), le Lijiang s’élargit [élargir v. t. 放寬, 放大, 擴(kuò)大] tout à coup et l’eau se fait plus claire et plus calme avec des rochers
aux formes plus bizarres. Sur la berge [n. f 陡峭的`河岸]s’élèvent sept pics qui ressemblent à autant de filles gracieuses qui, appuyées l’une sur l’autre,
contemplent calmement la rivière. Plus loin, on arrive au bourg [n. m. 鄉(xiāng)鎮(zhèn), 市鎮(zhèn), 村落 ] de Xinping au cachet ancien et calme, la colline Caishi en avant plonge
directement dans l’Etang aux Banians, et le mont Wuzhi derrière, rivalise de beauté avec elle. Enfin, on arrive à Yangshuo, un port fluvial.
廣西桂林陽朔
Yangshuo
En aval[n. m . sing. 下游] du Lijiang, Yangshuo est la fin de ce décor prodigieux et prenant qu’offre le Lijiang, renommé comme ¨le plus beau site de Guilin¨. Une
dizaine de montagnes, disposées en cercle, à l’image d’un lotus étalant ses pétales, entourent le bourg de Yangshou. Les paysages de Yangshuo comprennent une dizaine
de lis depuis le Rocher de la Couronne jusqu’à Xinping. C’est un des sites les plus représentatifs [représentatif, -ve 代表的]du Lijiang. Il y a beaucoup d’autres
sites pittoresques [a. 風(fēng)景如畫的, 秀麗的 ] dans le district de Yangshuo et aux environs.
【法語導(dǎo)游詞練習(xí)2016】相關(guān)文章:
法語公共四級(jí)語法題練習(xí)10-03
法語寫作之法語名言05-25
2017法語翻譯資格考試練習(xí)題05-20
法語翻譯資格考試試題及答案201606-05
2017初級(jí)法語翻譯考試筆譯模擬練習(xí)及答案06-12
法語入門常見工作的法語表達(dá)08-23
法語初學(xué)者的法語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)09-12
2017初級(jí)法語翻譯考試筆譯練習(xí)題及答案06-12
法語就業(yè)前景08-21