亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

晏子使楚原文及翻譯

時(shí)間:2022-10-28 10:11:00 煒玲 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晏子使楚原文及翻譯

  《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯顯楚國的威風(fēng),晏子巧妙回?fù),維護(hù)了自己和國家尊嚴(yán)的故事。下面是小編整理的晏子使楚原文及翻譯,大家一起來看看吧。

晏子使楚原文及翻譯

  晏子使楚全文閱讀:

  出處或作者:《晏子春秋》

  晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“齊之習(xí)辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行。王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜!

  晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉!

  晏子使楚全文翻譯:

  晏子將要出使(到)楚國。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的侍臣說:“(晏嬰是)齊國善于辭令的人,現(xiàn)在(他)正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“當(dāng)他來的時(shí)候,請讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是干什么的?’(我就)回答說:‘(他)是齊國人!笸(再)問:‘犯了什么罪?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪!

  晏子來到了(楚國),楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,公差兩名綁著一個(gè)人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是干什么的?’(公差)回答說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂柕溃骸褒R國人本來就善于偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說這樣一件事:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是權(quán)樹,只是葉相像罷了,果實(shí)的味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?(是因?yàn)?水土條件不相同啊。現(xiàn)在這個(gè)人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使他喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自找倒霉了!

  注釋譯文

  詞句注釋

  1.晏子:晏子(前578年—前500年),名嬰,字仲,謚號(hào)“平”,夷維(今山東省高密市)人,春秋時(shí)期齊國政治家、思想家、外交家。

  2.延:引進(jìn),請人。

  3.儐(bīn)者:主管接待客人的人。更:改變。

  4.臨淄:齊國首都在今山東省淄博市臨淄區(qū)。三百間:周制,二十五家為間,三百為七千五百戶。這里是虛指,極言人口眾多。

  5.袂(mèi):袖子。陰:同“蔭”。

  6.比肩繼踵(zhǒng):肩靠肩,腳靠腳形容人多。比:并列,靠著。踵:腳后跟,這里代指腳。

  7.何為(wèi):怎么能說。為:同“謂”。

  8.主:專,守,擔(dān)負(fù)。

  9.使使:派出使。主:指國君。

  10.不肖:不賢。

  11.習(xí)辭:會(huì)說話,善于辭令。

  12.方:將要。

  13.何以:用什么辦法。

  14.為:于,當(dāng)。

  15.何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。

  16.酒酣:酒興正濃的意思。

  17.詣(yì):到處去。

  18.曷:何。

  19.固:乃。表意外的語氣。

  20.避席:古人席地而坐,避席即站起,表示敬重。

  21.枳(zhǐ):即枸橘,與橘樹不同種。果狀似橘,但肉少而味酸。橘化為枳的說法無科學(xué)根據(jù)。

  22.徒:只,僅僅。

  23.實(shí):果實(shí)。

  24.得無:莫不是,表委婉或推測的問話。

  25.熙:同“嬉”,戲弄,開玩笑。

  26.病:辱,沒趣。

  創(chuàng)作背景

  春秋時(shí)期,很多謀士能臣游走于各國之間,憑借自己的口才和智慧,各為其主,謀取霸業(yè)。晏子即是其中的佼佼者。

  公元前547年,齊景公即位。前548年,由于齊景公在晉國訪問時(shí)的狂妄態(tài)度,引起了晉國高層的不滿,于是派出軍隊(duì)對(duì)齊實(shí)施震懾性攻擊,齊景公一開始并不在意,但后來晉國軍隊(duì)幾乎兵臨城下,使得他不得不服軟。通過這次教訓(xùn),齊景公意識(shí)到單憑齊國的力量是無法與強(qiáng)晉抗衡的,于是他將目光放到了南方的楚國,決意與楚修好,共抗晉國。在這種情況下,晏子作為使者訪問了楚國!蛾套邮钩芳词怯涗涥套釉谶@種情況下出使楚國的這一故事。

  名家點(diǎn)評(píng)

  復(fù)旦大學(xué)出版社顧問、原總編輯高若海:劉勰曾稱晏子一書“事核而言練”(《文心雕龍·諸子》),此則短文即鮮明體現(xiàn)了這一特點(diǎn)。全文描寫楚王與晏子的問答,用墨不多,文字精練,論辯雙方的神態(tài)、辯詞的鋒芒,皆表現(xiàn)得準(zhǔn)確而生動(dòng)。特別是人物語言的運(yùn)用,頗符合人物的身分。全文楚王的話并不多,且多為設(shè)問口氣:“齊無人耶?”“然子何為使乎?”“齊人固善盜乎?”短短幾問,便把楚王目空一切,傲慢無禮的神情傳達(dá)得活靈活現(xiàn)。“寡人反取病焉。”又把他奚落人反被人奚落的尷尬面孔呈現(xiàn)于紙面。而晏子的反詰,句句千金,充分表現(xiàn)出他以國家尊嚴(yán)為重的凜然氣節(jié),以及善于與論敵周旋的外交才干。話不在多,傳神則靈。此則短文再次說明了這一道理。

  南京大學(xué)教授柳士鎮(zhèn):全文寫人敘事筒潔明確,展開矛盾斗爭曲折深入而又合乎情理,尤其是入物的刻畫具有形象鮮明、個(gè)性突出的特點(diǎn)。

【晏子使楚原文及翻譯】相關(guān)文章:

離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-26

《過秦論》的原文及翻譯03-02

愛蓮說原文及翻譯04-08

水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12

木瓜原文及翻譯02-25

飲酒原文及翻譯08-02

國殤原文及翻譯04-13

愛蓮說原文及翻譯賞析10-28

《師說》原文及對(duì)照翻譯02-07