亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

雁門太守行原文及翻譯

時(shí)間:2022-07-23 13:34:25 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雁門太守行原文及翻譯

  《雁門太守行》是唐代著名詩人李賀的代表作之一,是樂府舊題。李賀的不少詩向稱難解,這一首解者紛紜,卻莫衷一是。對(duì)于詩意的理解也異常分歧。今天小編就給大家?guī)硌汩T太守行原文及翻譯,大家一起來看看吧。

  雁門太守行原文:

  作者:李賀

  黑云壓城城欲催,甲光向日金鱗開。

  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

  報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。

  雁門太守行全文翻譯:

  戰(zhàn)局像烏云重壓要把城墻摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。

  秋色中,遍地響起了號(hào)角聲,凝結(jié)在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。

  部隊(duì)行進(jìn)在易水邊,風(fēng)卷動(dòng)紅旗,濃霜凝住戰(zhàn)鼓,鼓聲低沉。

  為了報(bào)答君王的厚愛,將士們甘愿高舉寶劍,戰(zhàn)死沙場(chǎng)。

  注釋

 、叛汩T太守行:古樂府曲調(diào)名。雁門,郡名。古雁門郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。行,歌行,一種詩歌體裁。

 、坪谠疲捍诵稳輵(zhàn)爭(zhēng)煙塵鋪天蓋地,彌漫在邊城附近,氣氛十分緊張。

 、羌坠猓烘z甲迎著太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣。

  ⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號(hào)角。

  ⑸“塞上”句:長城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。燕脂,即胭脂,深紅色。凝夜紫,在暮色中呈現(xiàn)出暗紫色。凝,凝聚。這里寫夕陽掩映下,塞土有如胭脂凝成,紫色更顯得濃艷。一說“燕脂”“夜紫”皆形容戰(zhàn)場(chǎng)血跡,此句意為邊塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。

  ⑹臨:逼近,到,臨近。

  ⑺“霜重”句:一作“霜重鼓聲寒不起”。霜重鼓寒,天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起,形容鼓聲低沉。

 、虉(bào):報(bào)答。

  ⑼玉龍:寶劍的代稱。傳說晉代雷煥曾得玉匣,內(nèi)藏二劍,后入水化為龍。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于此詩系年,有兩種說法。第一種說法認(rèn)為此詩作于唐憲宗元和九年(814)。當(dāng)年唐憲宗以張煦為節(jié)度使,領(lǐng)兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。第二種說法,據(jù)唐張固《幽閑鼓吹》載:李賀把詩卷送給韓愈看,此詩放在卷首,韓愈看后也很欣賞。時(shí)在元和二年(807)。

  中國古代散文學(xué)會(huì)原常務(wù)理事朱世英則從有關(guān)《雁門太守行》這首詩的一些傳說和材料記載推測(cè),認(rèn)為此詩可能是寫朝廷與藩鎮(zhèn)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。李賀生活的時(shí)代藩鎮(zhèn)叛亂此伏彼起,發(fā)生過重大的戰(zhàn)爭(zhēng)。如史載,元和四年(809),王承宗的叛軍攻打易州和定州,愛國將領(lǐng)李光顏曾率兵馳救。元和九年(814),他身先士卒,突出、沖擊吳元濟(jì)叛軍的包圍,殺得敵人人仰馬翻,狼狽逃竄。

  賞析

  “雁門太守行”系樂府舊題。此詩共八句。前四句寫日落前的情景。首句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì)!昂谠茐撼浅怯荨保粋(gè)“壓”字,把敵軍人馬眾多,來勢(shì)兇猛,以及交戰(zhàn)雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來。次句寫城內(nèi)的守軍,以與城外的敵軍相對(duì)比,忽然,風(fēng)云變幻,一縷日光從云縫里透射下來,映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。此刻他們正披堅(jiān)執(zhí)銳,嚴(yán)陣以待。這里借日光來顯示守軍的陣營和士氣,情景相生,奇妙無比。據(jù)說王安石曾批評(píng)這句說:“方黑云壓城,豈有向日之甲光?”楊慎聲稱自己確乎見到此類景象,指責(zé)王安石說:“宋老頭巾不知詩!保ā渡衷娫挕罚┢鋵(shí)藝術(shù)的真實(shí)和生活的真實(shí)不能等同起來,敵軍圍城,未必有黑云出現(xiàn);守軍列陣,也未必就有日光前來映照助威,詩中的黑云和日光,是詩人用來造境造意的手段。三、四句分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰(zhàn)地氣氛。時(shí)值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)斗正在進(jìn)行!敖锹暆M天”,勾畫出戰(zhàn)爭(zhēng)的規(guī)模。敵軍依仗人多勢(shì)眾,鼓噪而前,步步緊逼。守軍并不因勢(shì)孤力弱而怯陣,在號(hào)角聲的鼓舞下,他們士氣高昂,奮力反擊。戰(zhàn)斗從白晝持續(xù)到黃昏。詩人沒有直接描寫車轂交錯(cuò)、短兵相接的激烈場(chǎng)面,只對(duì)雙方收兵后戰(zhàn)場(chǎng)上的景象作了粗略的然而極富表現(xiàn)力的點(diǎn)染:鏖戰(zhàn)從白天進(jìn)行到夜晚,晚霞映照著戰(zhàn)場(chǎng),那大塊大塊的胭脂般鮮紅的血跡,透過夜霧凝結(jié)在大地上呈現(xiàn)出一片紫色。這種黯然凝重的氛圍,襯托出戰(zhàn)地的悲壯場(chǎng)面,暗示攻守雙方都有大量傷亡,守城將士依然處于不利的地位,為下面寫友軍的援救作了必要的鋪墊。

  后四句寫馳援部隊(duì)的活動(dòng)。“半卷紅旗臨易水”,“半卷”二字含義極為豐富。黑夜行軍,偃旗息鼓,為的是“出其不意,攻其不備”。“臨易水”既表明交戰(zhàn)的地點(diǎn),又暗示將士們具有“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去不復(fù)還”那樣一種壯懷激烈的豪情。接著描寫苦戰(zhàn)的場(chǎng)面:馳援部隊(duì)一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰(zhàn)斗。無奈夜寒霜重,連戰(zhàn)鼓也擂不響。面對(duì)重重困難,將士們毫不氣餒。“報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死!秉S金臺(tái)是戰(zhàn)國時(shí)燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺(tái)上,表示不惜以重金招攬?zhí)煜率俊T娙艘眠@個(gè)故事,寫出將士們報(bào)效朝廷的決心。

  一般說來,寫悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面不宜使用表現(xiàn)秾艷色彩的詞語,而李賀這首詩幾乎句句都有鮮明的色彩,其中如金色、胭脂色和紫紅色,非但鮮明,而且秾艷,它們和黑色、秋色、玉白色等等交織在一起,構(gòu)成色彩斑斕的畫面。詩人就像一個(gè)高明的畫家,特別善于著色,以色示物,以色感人,不只勾勒輪廓而已。他寫詩,絕少運(yùn)用白描手法,總是借助想象給事物涂上各種各樣新奇濃重的色彩,有效地顯示了它們的多層次性。有時(shí)為了使畫面變得更加鮮明,他還把一些性質(zhì)不同甚至互相矛盾的事物揉合在一起,讓它們并行錯(cuò)出,形成強(qiáng)烈的對(duì)比。例如用壓城的黑云暗喻敵軍氣焰囂張,借向日之甲光顯示守城將士雄姿英發(fā),兩相比照,色彩鮮明,愛憎分明。李賀的詩篇不只奇詭,亦且妥帖。奇詭而又妥帖,是他詩歌創(chuàng)作的基本特色。這首詩,用秾艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,可算是奇詭的了;而這種色彩斑斕的奇異畫面卻準(zhǔn)確地表現(xiàn)了特定時(shí)間、特定地點(diǎn)的邊塞風(fēng)光和瞬息變幻的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云,又顯得很妥帖。惟其奇詭,愈覺新穎;惟其妥貼,則倍感真切;奇詭而又妥帖,從而構(gòu)成渾融蘊(yùn)藉富有情思的意境。這是李賀創(chuàng)作詩歌的絕招,他的可貴之處,也是他的難學(xué)之處。

  簡介

  李賀(790—816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠(yuǎn)支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應(yīng)進(jìn)士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時(shí)僅二十六歲。其詩長于樂府,多表現(xiàn)政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運(yùn)用神話傳說,創(chuàng)造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨(dú)樹一幟,嚴(yán)羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調(diào)陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。

【雁門太守行原文及翻譯】相關(guān)文章:

南柯太守傳原文及翻譯11-10

南柯太守傳原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-27

許行原文及翻譯02-21

《琵琶行》原文及翻譯03-17

從軍行其四原文及翻譯03-22

踏莎行·郴州旅舍原文及翻譯12-05

離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-26

愛蓮說原文及翻譯04-08

水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12