- 相關(guān)推薦
陳太丘與友期原文及翻譯
陳太丘與友期本文記述陳元方與來(lái)客的對(duì)話。表現(xiàn)了陳元方的聰慧,懂得為人之道,明白事理、落落大方。下面是小編整理的陳太丘與友期原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。
陳太丘與友期全文閱讀:
出處或作者:世說(shuō)新語(yǔ)
陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。
客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
陳太丘與友期全文翻譯:
陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過(guò),不見(jiàn)那朋友來(lái),太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來(lái)。太丘的長(zhǎng)子陳元方那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。
那人便問(wèn)元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了。”
那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。”元方說(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對(duì)人家兒子罵他的父親,就是失禮。”
那人感到慚愧,便從車?yán)锵聛?lái),想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。
陳太丘與友期對(duì)照翻譯:
陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。
陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過(guò),不見(jiàn)那朋友來(lái),太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來(lái)。太丘的長(zhǎng)子陳元方那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。
客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
那人便問(wèn)元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了。”
友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”
那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。”元方說(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對(duì)人家兒子罵他的父親,就是失禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
那人感到慚愧,便從車?yán)锵聛?lái),想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。
【陳太丘與友期原文及翻譯】相關(guān)文章:
陳涉世家原文翻譯11-14
《陳涉世家》原文及對(duì)照翻譯07-10
陳涉世家原文03-10
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」03-15
氓原文及翻譯03-20
飲酒原文及翻譯03-24
李廣原文及翻譯03-20
塞翁失馬原文及翻譯03-20