- 相關(guān)推薦
托福寫作表達(dá)內(nèi)容深度需適可而止
托福分?jǐn)?shù)大家都是很重視的,比如托福寫作這種項(xiàng)目誰(shuí)都想得一個(gè)好的分?jǐn)?shù)用來(lái)提高自己的整體水平,但是誰(shuí)都知道并不是重視就一定能有高分,同時(shí)托福寫作輔導(dǎo)提醒大家還要有個(gè)正確的認(rèn)識(shí)。
托福考試時(shí),監(jiān)考老師通常發(fā)現(xiàn)有的考生坐在那里根本就是在玩深沉,他在那里思考人生的偉大哲理,他在那里要想出一個(gè)觀點(diǎn),想出一個(gè)理由,想出一個(gè)措施,非得要顯得與眾不同不可。限入這種境地的考生,顯然犯了一個(gè)根本性的錯(cuò)誤,參考時(shí)間為40分鐘的作文,一般應(yīng)該在35分鐘之內(nèi)完成,再用幾分鐘的時(shí)間檢查語(yǔ)法錯(cuò)誤,可有的考生十幾分鐘一句話都寫不了,就是因?yàn)樗M(jìn)入角色了,他想向判卷的老師掏心掏肺,這是一個(gè)很大的誤區(qū)。
托福寫作的目的純粹是通過(guò)這一命題形式,考查考生的英語(yǔ)水平如何。命題人關(guān)注的是書面表達(dá)能力,而不是看一個(gè)人有沒(méi)有內(nèi)容,思想有沒(méi)有深度,以2000年作文題為例,至于為什么海洋里的魚越來(lái)越少,原因基本成立,內(nèi)容相關(guān)即可,根本就沒(méi)有必要想破腦袋去找原因??文明顯跑題時(shí),內(nèi)容才體現(xiàn)出其重要性。不管原因也好,措施也好,某一考生想到的任何一點(diǎn),很可能命題人早已料到,而且肯定會(huì)被成千上萬(wàn)的考生重復(fù)無(wú)數(shù)遍,因而曾經(jīng)令自己激動(dòng)一時(shí)的想法,在判卷老師看來(lái)全無(wú)感覺(jué)。所以,規(guī)定式作文的拓展空間本來(lái)就非常有限,“真情流露”是沒(méi)有必要的。
托福寫作輔導(dǎo)提到如果說(shuō)以上幾點(diǎn)都明白了,考生仍會(huì)認(rèn)為最大的障礙是用英語(yǔ)表達(dá)很困難。對(duì)于這一點(diǎn),首先要樹(shù)立起信心,實(shí)際上大部分考生都受過(guò)正規(guī)的大學(xué)英語(yǔ)教育,即使是一些自學(xué)的考生,其英語(yǔ)水平足以具有寫好一篇作文的潛力。關(guān)鍵在于要把這種潛力挖掘出來(lái)。朗文詞典(Longman Dictionary)的最大特點(diǎn),就是用2000個(gè)核心詞來(lái)解釋幾十萬(wàn)個(gè)詞條,而且詞條大都有幾個(gè)義項(xiàng)。由此可見(jiàn),并不一定要用多么復(fù)雜的英語(yǔ)來(lái)表達(dá),也不一定非得添加一些高難度的單詞進(jìn)去,以此來(lái)加深判卷老師的印象,事實(shí)上,簡(jiǎn)單的評(píng)議也能表達(dá)復(fù)雜的事物,著名的美國(guó)作家海明威的作品以其平白曉暢的評(píng)議吸引了千千萬(wàn)萬(wàn)的讀者就是一個(gè)明證。
要求考生運(yùn)用英語(yǔ)思維來(lái)寫作文是不現(xiàn)實(shí)的,如果能用英語(yǔ)思維,也就談不上會(huì)遇到多大的困境了。在實(shí)際寫作過(guò)程當(dāng)中,腦子里想的是中文句子,然后把一個(gè)一個(gè)的中文句子譯成英文。在翻譯的時(shí)候努力在尋找一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,希望找到與中文詞一一對(duì)應(yīng)的英文單詞,結(jié)果是句結(jié)構(gòu)和單詞的選用顯然受到中文的影響,自己感覺(jué)上也是“憋”得費(fèi)勁,或者覺(jué)得表達(dá)出來(lái)了,意思差不多,而實(shí)際上給人的感受依然還是中文。若是讓老外來(lái)看這篇作文的話,也許根本就弄不清楚文章的內(nèi)容,而判卷的中國(guó)老師在判卷時(shí)往往能想象出文章是怎樣寫出來(lái)的,在這種下,出路在于把中文譯成英文時(shí),不要去追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而應(yīng)該“得其意,忘其形”(get the meaning, forget the form )忘掉中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),句法形式則可能要整個(gè)地打亂,“鉆進(jìn)來(lái),跳出來(lái)”所謂“鉆進(jìn)來(lái)”就是要看意思是否到位了,“跳出來(lái)”就是要忘記中文語(yǔ)言形式。實(shí)際上把英文譯成中文,也是一樣的道理,關(guān)鍵是要在轉(zhuǎn)換中把意思表達(dá)出不,如果寫出來(lái)的句子整修結(jié)構(gòu)都在對(duì)應(yīng),無(wú)異于用英語(yǔ)詞說(shuō)中國(guó)話,這顯然是不合適的。
【托福寫作表達(dá)內(nèi)容深度需適可而止】相關(guān)文章:
托福寫作句式變化深度解析03-14
出國(guó)考試:托福獨(dú)立寫作需留心的細(xì)節(jié)03-21
托福寫作高分需掌握的十個(gè)句型03-04
托福寫作備考:托福寫作4點(diǎn)特別關(guān)注03-19
托福寫作背誦文精選01-22
托福寫作高分原則03-04
托福寫作備考計(jì)劃01-21
托福獨(dú)立寫作范文03-23
托福獨(dú)立寫作模板03-07