- 相關(guān)推薦
2017英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練材料
端午節(jié)始于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有2000多年歷史。下面有小編整理的端午節(jié)英語(yǔ)六級(jí)翻譯材料,希望能幫到大家!
端午節(jié)
The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month,has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar。
端午節(jié)(農(nóng)歷五月初五)是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有2000多年歷史。通常在陽(yáng)歷的六月份。
粽子tsung-tse/rice dumplings:Glutinous rice(糯米) filled with meat, nuts or bean paste(豆醬) and wrapped in bamboo leaves. The custom of eating tsung-tse is also popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations。
粽子:糯米中加入肉,堅(jiān)果或者豆醬,用粽葉包好。朝鮮,韓國(guó),日本和東南亞國(guó)家也有吃粽子的習(xí)慣。
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination。
賽龍舟是端午節(jié)必不可少的部分。槍聲一響,大家可以看見(jiàn)龍舟中的水手們努力劃槳,和諧而迅速,伴隨著急速的鼓聲,加速向目的地劃去。
五月初五端午節(jié)
端午節(jié)是中國(guó)農(nóng)歷五月初五,千百年來(lái),人們都以吃粽子和賽龍舟來(lái)紀(jì)念這個(gè)節(jié)日。端午節(jié)最出名的是賽龍舟,尤其是在有很多河流和湖泊的南方省份。賽舟會(huì)(regatta)是為了紀(jì)念傳說(shuō)投河自盡的正直大臣屈原。龍舟賽象征著人們搶救和追回屈原的努力,典型的龍舟長(zhǎng)50至100英尺,寬5.5英尺,并排坐著兩位劃槳人。
參考譯文:
The Dragon Boat Festivalis celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi and racing dragon boats. The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. This regattacommemorates the death of Qu Yuan, an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river. The dragon-boat race symbolizes the many attempts to rescue and recover Qu's body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.
元宵節(jié)
農(nóng)歷正月十五日是元宵節(jié),緊隨春節(jié)之后。古時(shí)候,人們提前二十天為“春節(jié)”做準(zhǔn)備,然而,元宵節(jié)為春節(jié)畫(huà)上了句號(hào),元宵之后,一切歸于平常。元宵節(jié)是家庭團(tuán)聚的傳統(tǒng)佳節(jié),最隆重的活動(dòng)就是展掛各種各樣美麗的燈籠,故此,元宵節(jié)又叫“燈節(jié)”。
參考譯文:
The Yuanxiao Festival is on the 15th day of the first Chinese lunar month. It is closely related to the Spring Festival. In the old days, people began to prepare for the Spring Festival about 20 days ahead. However, the Yuanxiao Festival marks the end of the New Year celebrations. And after the Yuanxiao Festival, everything returns to normal. It is traditionally a day for family reunion. The most prominent activity of the Yuanxiao Festival is the display of all types of beautiful lanterns. So the occasion is also called the Lantern Festival.
【英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練材料】相關(guān)文章:
英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)01-22
英語(yǔ)六級(jí)翻譯材料及答案09-17
2017年英語(yǔ)六級(jí)考前翻譯訓(xùn)練素材01-17
英語(yǔ)六級(jí)的翻譯技巧08-13
英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧10-19
英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力訓(xùn)練步驟12-31
2016英語(yǔ)六級(jí)翻譯原文08-09