亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

英語筆譯數(shù)字處理規(guī)則

時間:2020-08-21 16:43:52 英語筆譯 我要投稿

英語筆譯數(shù)字處理規(guī)則

  在漢英筆譯和英語寫作中,經(jīng)常會遇到數(shù)字。哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,往往讓人難以確定,現(xiàn)行語法書中也極少涉及此類問題。實際上,以英語為母語的國家,在書寫數(shù)字時已形成幾條約定俗成的規(guī)則,現(xiàn)總結(jié)如下供讀者參考。

英語筆譯數(shù)字處理規(guī)則

  一、英美等國的出版社在排版時遵循一條原則,即1至10用單詞表示,10以上的`數(shù)目用阿拉伯?dāng)?shù)字(也有的以100為界限),這條原則值得我們借鑒。

  例句:

  That table measures ten feet by five.

  那個工作臺長10英尺,寬5英尺。

  The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.

  大學(xué)課堂的傳統(tǒng)的教學(xué)方式是,一個教授和二三十名學(xué)生每周見面兩三次,每次授課時間45到50分鐘。

  二、人數(shù)用阿拉伯?dāng)?shù)字表示顯得更簡潔明了,但不定數(shù)量、近似值用單詞表示較恰當(dāng)。

  例句:

  There are 203817 voters on the electoral rolls.

  選舉名單上有203817個投票人。

  Nearly thirty thousand voters took part in this election.

  近3萬個投票人參加了這次選舉。

  三、遇到日期、百分比、帶單位的特殊數(shù)字,通常用阿拉伯?dāng)?shù)字。

  例句:

  Maximum swivel of table is 120.

  工作臺的最大旋轉(zhuǎn)角度是120度。

  3rd March 1991或3 March 1991;

  a discount of 5 percent(5%的折扣);

  eg. purchased 7 yards of carpet(買7碼地毯);

  eg. ordered 2 pounds of minced steak(訂購2磅肉餡)

  如果涉及的數(shù)目和單位是不定數(shù),可用單詞表示。

  例句:

  about five miles per hour(每小時大約5英里)

  at least ten yards away(至少有10碼遠(yuǎn))

  hesitated for a moment or two(猶豫了片刻)

  I have warned you a hundred times(我已經(jīng)警告你多少遍了。)

  四、在科技文章中,數(shù)字頻繁出現(xiàn),用阿拉伯?dāng)?shù)字比用單詞陳述更有利。

  例句:

  The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

  這臺新發(fā)動機的容積為4.3升,轉(zhuǎn)速為每分鐘4400轉(zhuǎn),時輸出功率是153千瓦。

  We know that the weight of a cubic foot of air at 0℃ and 76cm,pressure is 0.081 pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.

  我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0.81磅,也就是說12立方英尺空氣的重量是1磅。

  五、句首不用阿拉伯?dāng)?shù)字,句末要盡量避免用阿拉伯?dāng)?shù)字。

  例句:

  1. 4th July is an important date in American history.

  7月4日是美國歷史很重要的日子。

  應(yīng)該寫成The fourth of July...

  2. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.

  19對選手參加了交際舞比賽。

  應(yīng)改寫成:Nineteen couples took...

  3. 60% profit was a reported.

  據(jù)報道有60%的利潤。

  應(yīng)改寫成:Sixty per cent profit…

  4. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar.

  試驗時,在桿的中點加了1345公斤力。

  可改成When tested, a force of 1345 kg was applied...

  六、遇到分?jǐn)?shù),可用帶連字符的單詞表示。

  例句:

  At least two-thirds of the class have had colds.

  這個班至少有三分之二的學(xué)生患重感冒。

  Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere.

  氮約占大氣的五分之四。

  雖然數(shù)字只占文章的一小部分,但是數(shù)字運用的規(guī)則確實固定的,翻譯中還是要遵守約定俗成的規(guī)律,畢竟小細(xì)節(jié)凸顯真實力。

【英語筆譯數(shù)字處理規(guī)則】相關(guān)文章:

英語筆譯中遇到數(shù)字如何處理08-29

英語中數(shù)字的書寫規(guī)則11-03

英語筆譯09-12

英語筆譯技巧10-15

英語筆譯基礎(chǔ)技巧10-15

英語筆譯小故事10-15

英語筆譯工作心得09-12

德語各類數(shù)字的讀寫規(guī)則06-20

英語筆譯:淺析英語長句翻譯06-30