亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

西班牙語翻譯的中國諺語

時間:2020-08-15 16:02:31 西班牙語 我要投稿

西班牙語翻譯的中國諺語

  導(dǎo)語:中國有許多很有內(nèi)涵的諺語,用西班牙語翻譯中國諺語會是怎樣的'呢,下面是YJBYS小編收集整理的西班牙語翻譯中國諺語,希望對你有幫助!

  Lit.后是直譯

  Fig.后是對應(yīng)西語諺語或引申解釋

  1. 開卷有益

  Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro.

  Fig. Libro cerrado, no saca letrado.

  2. 尺有所短,寸有所長

  Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo.

  Fig. Toda persona o cosa tiene su mérito y demérito.

  3. 少壯不努力,老大徒傷悲

  Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará.

  Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa.

  4. 一寸光陰一寸金

  Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro.

  Fig. El tiempo es oro.

  5. 一丘之貉

  Lit. Lobos de la misma camada.

  Fig. Tal para cual, Pascuala con Pascual

  6. 一失足成千古恨

  Lit. Un paso en falso se hace deplorar toda la vida.

  Fig. Un error momentáneo llega a ser un remordimiento eterno.

  7. 一葉障目

  Lit. Una hoja ante los ojos impide ver la montaña Taishan.

  Fig. No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.

  8. 一朝被蛇咬,十年怕井繩

  Lit. Quien un día fue picado por la víbora, siente temor a una soga enroscada durante diez años.

  Fig. Gato escaldado, del agua fría huye.

  9. 一年之計(jì)在于春

  Lit. El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera.

  La primavera es la temporada clave del año.

  Fig. Abril y mayo, las llaves de todo el año.

  10. 一貧如洗

  Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado

  Fig. Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.

  11. 一箭雙雕

  Lit. Matar dos águilas con una sola flecha .

  Fig. Matar dos pájaros de un tiro .

  12. 一言既出,駟馬難追

  Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeñada.

  Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.

  13. 人不可貌相

  Lit. A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.

  Fig. Las apariencias engañan.

  El hábito no hace al monje.

  En chica casa, grande hombre cabe.

  14. 麻雀雖小,五臟俱全

  Lit. El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.

  Fig. Pequeño pero completo

  15. 留得青山在,不怕沒柴燒

  Lit. Mientras haya montes verdes, no hay por qué inquietarse por la leña.

  Fig. Mientras hay vida, hay esperanza

【西班牙語翻譯的中國諺語】相關(guān)文章:

西班牙語翻譯中國成語06-05

常用中國諺語的英文翻譯08-29

常見中國諺語英文翻譯匯總05-31

關(guān)于學(xué)習(xí)的諺語翻譯05-25

西班牙語美文閱讀:女王「有翻譯」11-06

西班牙語翻譯專業(yè)資格考試簡介08-21

翻譯技巧:關(guān)于英語諺語09-12

全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試簡介10-01

2017年西班牙語翻譯練習(xí)試題及答案11-14