有關(guān)在俄語(yǔ)中表示的確和確實(shí)的詞匯大全
в ействительности實(shí)際上,確實(shí)
в самом еле真的,果然
ействительно的確,確實(shí)
на самом еле 實(shí)際上,其實(shí)
1)в самом еле 與на самом еле 兩者都常用于口語(yǔ),前者往往用于肯定上文或下文的意思;后者用于否定上文或下文的意思。比較:
、侑钵学悃悃堙学丕讧洄 , мне и в самом еле интересно это знать .說吧,我真的對(duì)這個(gè)很感興趣。
②На самом еле все остояло совершенно иначе , чем мы умали .實(shí)際上一切都和我們想象的完全不一樣。
2)в ействительности 與 ействительно 都指實(shí)際上存在地,不是虛構(gòu)地;兩者都用于肯定上文或下文中的意思,但前者還可以用來(lái)否定上文或下文中的`意思,多用于書面語(yǔ)中。比較:
①Все это в ействительности (ействительно) имело место .所有這一切都是確實(shí)發(fā)生過的.
、讧哀 человек скромный , всега говорит , что плохо знает русский язык , а в ействительности он пре
красно говорит . 他為人謙虛,總說自己俄語(yǔ)差,其實(shí)他俄語(yǔ)說的很好。
3)в самом еле 與ействительно 兩者都只用于肯定上文或下文里的意思,?苫Q,但前者強(qiáng)調(diào)真實(shí)地而不是虛假地;后者強(qiáng)調(diào)實(shí)際存在地,而不是虛構(gòu)地。
如:①Успехи наши ействительно ( в самом еле ) огромны .我們的成績(jī)確實(shí)巨大。
【有關(guān)在俄語(yǔ)中表示的確和確實(shí)的詞匯大全】相關(guān)文章: