馬來(lái)西亞留學(xué)翻譯專業(yè)的課程內(nèi)容
畢業(yè)生一般可進(jìn)入各政府部門(mén),或進(jìn)入私人業(yè)界,如大型企業(yè)、各種組織團(tuán)體、文教機(jī)構(gòu)、旅游業(yè)、媒體業(yè)等地方,擔(dān)任翻譯員、編輯、語(yǔ)言協(xié)調(diào)員、口譯員、同步傳譯員等,從事各種文字翻譯或口頭翻譯的工作。 馬來(lái)西亞留學(xué)翻譯專業(yè)的.課程內(nèi)容包括了翻譯理論與實(shí)踐、翻譯方法、語(yǔ)言與律法翻譯、翻譯與編輯、同步傳譯、技術(shù)性文本翻譯、電子翻譯系統(tǒng)、英語(yǔ)翻譯、翻譯與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)文法與編輯等等。
馬來(lái)西亞留學(xué)翻譯專業(yè)是一門(mén)研究如何精準(zhǔn)地、通順地把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的科系。此科系除了著重于學(xué)生在兩種語(yǔ)言上的文字與語(yǔ)言訓(xùn)練,也將探討各種翻譯學(xué)的理論,并讓學(xué)生進(jìn)行翻譯實(shí)踐。此外,學(xué)生也須對(duì)所涉及語(yǔ)言的民族與文化有一定程度的了解,以能更準(zhǔn)確地翻譯該語(yǔ)言。
開(kāi)辦相關(guān)科系的國(guó)立學(xué)府:
理大 USM
文學(xué)榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位(翻譯與理解)Ijazah Sarjana Muda dengan Kepujian(Penterjemahan dan Interpretasi)
【馬來(lái)西亞留學(xué)翻譯專業(yè)的課程內(nèi)容】相關(guān)文章:
3.馬來(lái)西亞留學(xué)有哪些稀缺的專業(yè)