- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)的音讀與訓(xùn)讀
日語(yǔ)中除了平假名、片假名之外,還大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。那么該怎么訓(xùn)練呢?下面是小編為大家?guī)淼娜照Z(yǔ)的音讀與訓(xùn)讀,歡迎閱讀,
日語(yǔ)的音讀與訓(xùn)讀 1
每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”;另一種叫做“訓(xùn)讀”。
“音讀”、 即音おん読よみ,模仿漢字的讀音,根據(jù)漢字傳入的時(shí)代和來源地的不同,大致可以分為“漢音”、“唐音”、“宋音”、“吳音”等幾種。
“音讀”的詞匯多是漢語(yǔ)的固有詞匯。
“訓(xùn)讀”、 即訓(xùn)くん読よみ,是按照日本固有的語(yǔ)言來讀這個(gè)漢字時(shí)的'讀法。
“訓(xùn)讀”的詞匯多是表達(dá)日本固有事物的固有詞匯。
有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓(xùn)讀”音。
水曜日(すいようび) 水(みず)
中國(guó)人(ちゅうごくじん) 人(ひと)
水(みず)和人(ひと)這樣的獨(dú)立成分一般訓(xùn)讀;
水曜日(すいようび)和中國(guó)人(ちゅうごくじん)這樣作為單詞的一個(gè)語(yǔ)素出現(xiàn)時(shí)多是音讀。
音讀,訓(xùn)讀都是針對(duì)日文漢字而言的。
總體上看,使用漢字的日語(yǔ)詞匯按照音讀、訓(xùn)讀可以劃分為4類。
音讀+音讀(音讀組合)
學(xué)習(xí)(がくしゅう)/學(xué)習(xí)
戀愛(れんあい)/戀愛
青年(せいねん)/青年
訓(xùn)讀+訓(xùn)讀(訓(xùn)讀組合)
押入れ(おしいれ)/壁櫥
夏祭り(なつまつり)/夏日祭祀
取引(とりひき)/交易
音讀+訓(xùn)讀(音訓(xùn)組合) 即重箱型
臺(tái)所(だいどころ)/廚房
天窓(てんまど)/天窗
毎朝(まいあさ)/每天早晨
荷物(にもつ)/行李
訓(xùn)讀+音讀(訓(xùn)音組合)即湯桶型
夕刊(ゆうかん)/晚報(bào)
場(chǎng)所(ばしょ)/場(chǎng)所
手本(てほん)/字帖
勘違い(かんちがい)/判斷錯(cuò)誤,誤會(huì)
此外,還有些詞匯的讀音不對(duì)應(yīng)單個(gè)漢字,而是對(duì)應(yīng)于詞語(yǔ)整體,屬于特殊的慣用讀法。也稱作熟字訓(xùn)(じゅくじくん)。
示例:
梅雨(つゆ)/梅雨
海豚(いるか)/海豚
師走(しわす)/臘月
海老(えび)/蝦
水母(くらげ)/海蜇
初學(xué)者總會(huì)覺得日語(yǔ)中的音讀與訓(xùn)讀非常困難,經(jīng)常會(huì)被兩種讀法弄得暈頭轉(zhuǎn)向,其實(shí)只要我們善于總結(jié),勤于思考,就不難發(fā)現(xiàn)其實(shí)大多數(shù)的詞匯的讀音是很有規(guī)律的。希望今天關(guān)于音讀與訓(xùn)讀的小知識(shí)能夠?qū)Υ蠹腋玫挠洃泦卧~起到一定幫助。
日語(yǔ)的音讀與訓(xùn)讀 2
一、訓(xùn)讀
首先,每種文字出現(xiàn)之前,各個(gè)民族都會(huì)存在簡(jiǎn)單的口語(yǔ)交流,嘰哩咕嚕的那種。日語(yǔ)世界自然也不例外,在很長(zhǎng)的時(shí)間里,他們既沒有文字,也沒有出現(xiàn)造字的“倉(cāng)頡”。有一天,漢字傳到日本,他們非常羨慕,覺得可以拿來一用。自然,少數(shù)聰明的人已經(jīng)到中國(guó)學(xué)習(xí)過了,知道有一些漢字就是他們嘰哩咕嚕所說的某個(gè)東西了。比如說月亮的“月”,就是他們平常發(fā)音發(fā)作tuki的東西,這時(shí),他們就把“月”念作tuki。這個(gè)時(shí)候暫時(shí)還沒有弄出一套假名來表音,僅僅是看著漢字發(fā)出tuki這個(gè)音而已,感覺還不是很正式。但這個(gè)讀音方式作為模式一固定下來了,就是所謂的訓(xùn)讀。
關(guān)于“訓(xùn)”這個(gè)字,KEN也是迷茫了很長(zhǎng)一段時(shí)間。后來發(fā)現(xiàn)在中文世界里有一個(gè)詞叫做“訓(xùn)詁”,所謂的“訓(xùn)詁”,就是用今時(shí)之言解釋古代語(yǔ)言文字或方言里的字?梢赃@么理解,因?yàn)槭褂弥形牡母鱾(gè)地區(qū)發(fā)展不是同步的.,對(duì)于相同的事物或意象漸漸地產(chǎn)生了不同的表達(dá)。而有的地方(比如朝廷)在文字方面發(fā)達(dá)得快,還將文字記錄的故事以書面形式流傳下來。后來,各方出于種種原因要讀懂這些故事,必然要理解那些相對(duì)詰屈晦澀的古文字了,因此便想到用當(dāng)下流行的字來解釋一番。從意義上講,這和今年校園里的學(xué)生翻譯文言文也沒有太多區(qū)別。
二、音讀
下面說一說模式二,音讀。
很明顯,有些文字靠訓(xùn)讀是很難實(shí)現(xiàn)的,因?yàn)槭澜缛f(wàn)事萬(wàn)物,要從哪一個(gè)維度去描述?任何一個(gè)語(yǔ)言都做不到全面性。別說中文里的很多詞匯在英語(yǔ)中無(wú)法找到對(duì)應(yīng),就是拿中國(guó)某個(gè)地區(qū)的方言恐怕都是力不從心的。常常注意到上海阿姨們是這樣聊天的——用吳儂軟語(yǔ)說著說著,中間就夾雜著幾個(gè)字正腔圓的詞匯了,接著么又無(wú)縫銜接地切換回去了。感覺那個(gè)字正腔圓的部分要用雙引號(hào)“”括起來,自然,那些就是不方便切換成方言口語(yǔ)的部分。
一般來說,古代的口語(yǔ)詞匯不可能太多,尤其是農(nóng)耕社會(huì),掌握幾百上千個(gè)詞匯足夠過生活了。所以,發(fā)達(dá)的中文漢字傳到日本里,絕對(duì)是壓倒性的。
用訓(xùn)讀解釋不過來了怎么辦?那就拿來主義,照搬唄!中國(guó)人怎么念,他們也怎么念。至于學(xué)得像不像就不得而知了。但這種模式也定下來了,叫做音讀。輸入時(shí)期和地域不同,音讀還存在吳音、漢音、唐音之分。總體而言,音讀的規(guī)律是很清晰的(日后再發(fā)總結(jié))。
三、存疑
日語(yǔ)中訓(xùn)讀的詞匯,除了天上的日月星辰,地上的鳥獸魚蟲,人身有關(guān)的、衣食住行等顯而易見會(huì)在日常生活中關(guān)注的東西,還涉及一些華麗麗的形容詞,文若書生的動(dòng)詞,很難想像這些詞是在農(nóng)耕社會(huì)下產(chǎn)生的;蛟S是文人的后期創(chuàng)造的結(jié)果,或許另有來源也不可知。
另外,訓(xùn)讀的讀音又是從何而來,似并非土生土長(zhǎng),亦難以歸入某個(gè)語(yǔ)系?峙码y解。
【日語(yǔ)的音讀與訓(xùn)讀】相關(guān)文章:
日語(yǔ)語(yǔ)音概說09-20
常見日語(yǔ)成語(yǔ)04-20
日語(yǔ)擬態(tài)詞04-01
日語(yǔ)中假名的來歷03-30
日語(yǔ)口語(yǔ)速成09-22
日語(yǔ)五十音圖02-18