CATTI英語口譯二級(jí) ( 同聲傳譯 ) 考試大綱
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試分7個(gè)語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;有四個(gè)等級(jí)。以下是全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(jí) ( 同聲傳譯 ) 考試大綱,供大家參考!
一、考試目的
通過檢驗(yàn)應(yīng)試者的'理解、即時(shí)處理信息和語言表達(dá)能力、評(píng)價(jià)其口譯實(shí)踐能力是還達(dá)到專業(yè)同傳譯員水平。
二、考生應(yīng)具備的基本條件和素質(zhì)
1 、基本功扎實(shí),熟練運(yùn)用中英文兩種語言。
2 、知識(shí)面廣,有比較寬泛的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等背景知識(shí)。
3 。具備良好的心理素質(zhì)和應(yīng)變能力。
三、考試基本要求
1 、準(zhǔn)確、完整地譯出源語內(nèi)容。
2 、語音正確、清晰,語調(diào)自然,語流順暢。
二級(jí)口譯英語同聲傳譯類考試模塊設(shè)置一覽表
《口譯綜合能力》
序號(hào) | 題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間(分鐘) | |
1 | 聽力理解 | 判斷 | 10 題 | 20 | |
短句選項(xiàng) | 10 題 | 20 | |||
篇章選項(xiàng) | 20 題 | 40 | |||
聽力綜述 | 聽約 600 單詞英語文章后寫一篇約 200 詞的英語綜述 | 20 | |||
總計(jì) | — | — | 100 | 60 |
《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》
序號(hào) | 題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間(分鐘) | |
1 | 英漢同聲傳譯 | 無稿同傳 | 約 8 分鐘講話( 110 詞左右 / 分鐘) | 25 | 30 |
帶稿同傳 | 約 8 分鐘發(fā)言 | 25 | |||
2 | 漢英同聲傳譯 | 無稿同傳 | 約 8 分鐘講話( 140 詞左右 / 分鐘) | 25 | 30 |
帶稿同傳 | 約 8 分鐘發(fā)言( 170 詞左右 / 分鐘) | 25 | |||
總計(jì): | — | — | 100 | 60 | |
備注: |
1 、無稿同傳:譯員無稿 2 、帶稿同傳:譯員有稿 3 、本科目總體考試時(shí)間 60 分鐘,其中包括考試的準(zhǔn)備時(shí)間。 |
【CATTI英語口譯二級(jí) ( 同聲傳譯 ) 考試大綱】相關(guān)文章:
CATTI英語口譯二級(jí)(交替?zhèn)髯g)考試大綱09-12
口譯筆譯考試之同聲傳譯技巧06-21
CATTI英語筆譯二級(jí)考試大綱09-12
英語二級(jí)翻譯口譯考試大綱10-10
CATTI口譯考試建議06-21
CATTI日語口譯考試05-17
英語中級(jí)口譯考試大綱07-19
如何學(xué)習(xí)同聲傳譯05-17