CATTI翻譯資格考試知識問答
翻譯資格是指全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
問:誰負(fù)責(zé)組織實(shí)施全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試?
答:根據(jù)國家人力資源和社會保障部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號)的精神,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人力資源和社會保障部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱"中國外文局")組織實(shí)施與管理。中國外文局組織成立全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會。 中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負(fù)責(zé)翻譯考試的具體實(shí)施工作,負(fù)責(zé)各語種各級別考試命題、閱卷、建立題庫等工作,并承擔(dān)全國資深翻譯(正高職)和一級翻譯(副高職)考核、考試和評審工作。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作,分別由國家人事考試中心和國家外國專家局培訓(xùn)中心具體承擔(dān)。即:國家人事考試中心負(fù)責(zé)筆譯考試考務(wù)工作,國家外國專家局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)口譯考試考務(wù)工作。
問:通過這個考試可以實(shí)現(xiàn)什么目標(biāo)?
答:首先,通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學(xué)、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對全國翻譯系列職稱評審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的.重大舉措?荚囋谌珖秶鷮(shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評審工作。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。此外,通過考試,可以規(guī)范和促進(jìn)國內(nèi)翻譯市場發(fā)展。同時通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價,可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務(wù);可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書制度是什么關(guān)系?
答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革,已納入國家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級與專業(yè)能力是如何劃分和要求的?
答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn),
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制接軌?
答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語種實(shí)施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進(jìn)行相應(yīng)語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職資格的評審工作。對取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。
資深翻譯---譯審(正高級職稱)
一級口、筆譯翻譯---副譯審(副高級職稱)
二級口、筆譯翻譯---翻譯(中級職稱)
三級口、筆譯翻譯---助理翻譯(初級職稱)
問:外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?
答:經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。
【CATTI翻譯資格考試知識問答】相關(guān)文章:
如何備考CATTI翻譯資格考試09-17
全國翻譯資格考試(CATTI)如何備考08-29
全國翻譯資格考試(CATTI)閱卷人評析05-18
2016年CATTI翻譯資格考試如何備考05-14
有關(guān)翻譯資格考試的幾個問答10-28
CATTI翻譯資格考試閱卷老師指導(dǎo)英漢互譯注意事項(xiàng)09-17
企業(yè)上市知識問答05-05