當前位置:
>
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。在英譯漢的過程中,有哪些好的方法與技巧呢?下面就和小編一起來看看吧! 一、一...
今天小編給大家?guī)戆舜罂谧g技巧,分別是增詞法、減詞法、轉(zhuǎn)性法、轉(zhuǎn)句法、分句法、合句法、轉(zhuǎn)序法、同主句及枝形結(jié)構(gòu),下面就一起來看看詳細內(nèi)容吧! 一、增詞法 增詞法是指在翻譯時按照意思或語法上的需要增...
英語中的否定結(jié)構(gòu)是翻譯中的一個常見而以比較復(fù)雜質(zhì)問題,那么該如何去翻譯英語中否定結(jié)構(gòu)呢?以下是小編整理的英語否定結(jié)構(gòu)翻譯方法,希望對大家有所幫助! ∫弧⒉糠址穸ā (一)英語中的所謂部分否定,是指代詞...
狀語從句內(nèi)容豐富,涉及面廣,可以用來表示時間、原因、條件、讓步、目的、結(jié)果、等意義,那么狀語從句如何翻譯呢?以下是小編整理的狀語從句如何翻譯,希望對大家有所幫助。 一、時間狀語從句 在英語中,時間...
英語中有些句子,一眼看上去好像很簡單,但是其中的某些詞匯和搭配的可能跟常見的意義相去甚遠,這時可千萬不能望文生義哦!下面小編就給大家?guī)硪幌氯菀妆徽`解的英語句子,大家趕快背下來,以免自己鬧笑話吧! 最...
要真正掌握英譯漢的技巧并非易事;旧纤腥嗽谀玫接⑽膬(nèi)容的材料,會都有意識無意識地直接翻譯英文的內(nèi)容。實際上,翻譯過程中是需要進行語言傳遞和轉(zhuǎn)化的,理解句子中的詞匯、短語很重要。以下是小編為大家整理...
英語中的有些數(shù)詞在漢譯時是很容易出錯的,那么為了解決大家的這個出錯的問題,下面小編就給大家?guī)硪恍┯行У姆椒ǎM蠹铱梢杂眯膶W(xué)習! 一、等值翻譯 a drop in the ocean滄海一粟 within a stone'...
翻譯是在準確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。下面是小編幫大家整理的最的翻譯技巧,僅供參考,大家一起來看看吧!...
總結(jié)是對過去一定時期的工作、學(xué)習或思想情況進行回顧、分析,并做出客觀評價的書面材料,它可以明確下一步的工作方向,少走彎路,少犯錯誤,提高工作效益,快快來寫一份總結(jié)吧。如何把總結(jié)做到重點突出呢?以下是小...
總結(jié)在一個時期、一個年度、一個階段對學(xué)習和工作生活等情況加以回顧和分析的一種書面材料,它可以使我們更有效率,讓我們來為自己寫一份總結(jié)吧。那么總結(jié)要注意有什么內(nèi)容呢?下面是小編精心整理的英語翻譯技巧,僅...
在任何一種語言中,習語都是通用詞匯中的一個基本組成部分,而且是文化信息特別集中的一些詞組或句子,在習語運用方面出現(xiàn)的問題是譯者最常遇到的難題之一,下面是小編收集的英漢習語的翻譯方法,大家一起來看看吧! ...
在日復(fù)一日的學(xué)習、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用句子吧,在不同類型的文章里,不同位置的句子的作用也是不同的。那么什么樣的句子才是好的句子呢?以下是小編整理的翻譯資格考試初級口譯高分精華句子,歡...
新聞素材是在開始新聞寫作時所獲得的關(guān)于新聞事實的第一手材料和第二三手材料。下面小編為大家?guī)矸g考試新聞素材,希望大家喜歡! Preface 前言 The discovery of the atom and the subsequentdevelopme...
要想成為一名職業(yè)翻譯,要使譯文顯得比較流暢和專業(yè),就必須懂得翻譯技巧,下面小編就給大家?guī)硎蠓g技巧,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快! ∫弧⑼x反譯法 1. Only three customers remained in the bar. ...
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。下面小編給大家?guī)矸g中的省略技巧,希望能...
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。下面是小編整理的兩種常用的翻譯技巧,希望能幫到大家! 英漢翻譯常用技巧:增...
想要在考試中獲得高分,掌握技巧很重要,它不僅能提高我們的做題速度,也能提高我們的學(xué)習能力。下面小編為大家?guī)碛h翻譯技巧,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快! ∫、重復(fù)法 (一)名詞的重復(fù) A. 名詞作賓語...
上學(xué)的時候,大家都沒少背知識點吧?知識點也不一定都是文字,數(shù)學(xué)的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。為了幫助大家更高效的學(xué)習,下面是小編整理的如何將地址譯成英文,供大家參考借鑒,希望可以...
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試遵照《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法》,按照先行試點、積累經(jīng)驗、逐步推開的原則。以下是小編整理的關(guān)于全國翻譯資格(水平)考試(CATTI)閱卷點評,希望大家認真閱讀~ 一、數(shù)...
翻譯資格是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力。以下是小編整理的關(guān)于全國翻譯資格考試(CATTI)備考方法,希望...
Copyright©2006-2024yjbys.com版權(quán)所有