- 相關(guān)推薦
最易誤解的20個(gè)文史常識(shí)
不知道你們平時(shí)有沒(méi)有注意一些細(xì)節(jié)的問(wèn)題呢?下面小編整理了最易誤解的20個(gè)文史常識(shí),看看你們之前有沒(méi)有注意過(guò)這些問(wèn)題呢?
最易誤解的20個(gè)文史常識(shí)
1.“雞丁”前面冠“宮!
“宮保雞丁”的發(fā)明者丁寶楨,是清朝一位很有名的官員,他是咸豐三年進(jìn)士,光緒二年任四川總督。據(jù)傳,丁寶楨對(duì)烹飪頗有研究,喜歡吃雞和花生米,尤其喜歡吃辣。丁寶楨在四川總督任上時(shí),自己創(chuàng)制了一種以雞丁、紅辣椒、花生米為主要原料的美味佳肴。這道美味本來(lái)只是丁家的“私房菜”,但后來(lái)越傳越廣,盡人皆知。
很多人知道是丁寶楨發(fā)明了這道菜,但是知道為什么被冠以“宮!钡娜司筒欢嗔恕
明清兩代各級(jí)官員都有“虛銜”。咸豐皇帝以后,這些個(gè)虛銜多用太保、少保、太子太保、太子少保來(lái)命名,所以又有了一個(gè)別稱———宮保。丁寶楨資歷深、官位高,治蜀十年,為官剛正不阿,多有建樹,于光緒十一年死在任上。為了表彰他的`功績(jī),朝廷加封他為“太子太!。因?yàn)槎殬E的“太子太保”是“宮!敝唬l(fā)明的菜也由此得名“宮保雞丁”。
隨著時(shí)代的變遷,很多人已經(jīng)不知道何為“宮!,就把“宮保雞丁”寫成了“宮爆雞丁”或“宮煲雞丁”。
2.“笑納”并非笑著納
“笑納”一詞,“納”是“接受”、“收下”之意,“笑”則是“嘲笑”、“哂笑”之意!靶{”的`意思是說(shuō),自己送給對(duì)方的東西不好,不成敬意,讓對(duì)方笑話了。所以應(yīng)是“自己送禮物請(qǐng)對(duì)方笑納”。而有人把“笑”錯(cuò)誤地理解為“高興”,是因?yàn)楦吲d而笑,所以會(huì)說(shuō)對(duì)方送的禮物自己笑納了。
“做好東道主,笑納遠(yuǎn)方客!笨腿丝梢浴靶{”嗎?要對(duì)方把“遠(yuǎn)方客”作為禮物收入。這不成了笑料了嗎?把人作為禮品請(qǐng)對(duì)方“笑納”,這多少有點(diǎn)不人道了吧!把“笑納”改為“笑迎”,才是正確的。
3.“蓬蓽生輝”是謙辭
“蓬蓽生輝”又可說(shuō)成“蓬蓽增輝”、“蓬蓽生光”、“蓬閭生輝”,其中,“蓬”是“蓬草”;“蓽”通“篳”,即用荊條、竹子等編制成的籬笆等物!芭钌湣边B用,是“蓬門蓽戶”的略語(yǔ),比喻窮人住的房子。如杜甫在《客至》中寫道:“花徑未曾緣客掃,蓬門今始為君開!彪m然只是詩(shī)歌中的比喻,但也說(shuō)明他當(dāng)時(shí)的.生活很貧苦。
“蓬蓽生輝”是個(gè)謙辭,表示的是“簡(jiǎn)陋的房屋也發(fā)出了光輝。是謙詞,多用于對(duì)他人來(lái)訪或題贈(zèng)詩(shī)人字畫等表示感謝”的意思。所以,這個(gè)詞只能出于自己之口,不能出自他人之口,否則就有貶低別人、抬高自己的意思。
4.“首當(dāng)其沖”非首先
“首當(dāng)其沖”原為“當(dāng)其沖”,出自《漢書·五行志下》:“鄭以小國(guó)攝乎晉、楚之間,重以強(qiáng)吳,鄭當(dāng)其沖,不能修德,將斗三國(guó),以自危亡!币馑际钦f(shuō)鄭國(guó)是個(gè)小國(guó),身處晉、楚、吳三個(gè)大國(guó)之間,處境十分困難,一旦國(guó)與國(guó)之間有沖突,首先要遭殃的就是鄭國(guó)。
需注意的是“沖”字。在現(xiàn)有所有的詞典中,編者都將這個(gè)“沖”解釋為“要沖”?墒,有一種說(shuō)法卻認(rèn)為,“沖”字不能作“要沖”講,應(yīng)當(dāng)理解作“戰(zhàn)車,攻敵、攻城的戰(zhàn)車”。因?yàn)椤皼_”字在古代還有一個(gè)義項(xiàng):戰(zhàn)車!皼_”的作用是用來(lái)沖擊敵陣或撞擊敵人的城墻,類似于今天的坦克,在正面向敵陣推進(jìn),步兵可以躲在其后面,用它作為掩護(hù),殺向敵人。而于對(duì)方來(lái)說(shuō),首先面對(duì)它的`人,當(dāng)然要面臨巨大的危險(xiǎn)。這種說(shuō)法,也有一點(diǎn)意思。
5.“五毒”原來(lái)是良藥
“五毒俱全”,這是一個(gè)所有中國(guó)人都會(huì)用的詞。一個(gè)人如果稱得上“五毒俱全”,那么此人就堪稱“死有余辜”.這里的“五毒”是指人的五種惡習(xí)或惡行,有人認(rèn)為是“吃、喝、嫖、賭、抽”,有人認(rèn)為是“坑、蒙、拐、騙、偷”。除了人的品行上的“五毒”外,在生活中也常提到自然界中的“五毒”,有人認(rèn)為是“蛇、蝎、蜈蚣、壁虎、蟾蜍”.而真正意義上的“五毒”卻和這些沒(méi)有任何關(guān)系。
真正意義上的“五毒”是指五種主治外傷的藥性猛烈之藥!吨芏Y·天官》說(shuō):“凡療傷,以五毒攻之!边@里的“五毒”就是石膽、丹砂、雄黃、石、慈石。一般認(rèn)為,所謂的'“五毒”并不是每種藥材都有劇毒,譬如丹砂、慈石并無(wú)太大毒性,但是五種藥材通過(guò)加工之后合成,其藥性就極其酷烈。具體的做法是:將這五種藥材放置在坩堝之中,連續(xù)加熱三天三夜,之后產(chǎn)生的粉末,即是五毒的成藥。此藥供涂抹患處,據(jù)說(shuō)有相當(dāng)?shù)寞熜А?/p>
很顯然,“五毒”之名雖然張牙舞爪,面目猙獰,但卻有救人性命的效能。說(shuō)是五毒,但可以毒攻毒,最后卻成了五味良藥。
6.“勞燕”最慣是“分飛”
“勞燕”代指伯勞和燕子兩種鳥類,“勞”是伯勞的簡(jiǎn)稱,和“辛勞”無(wú)關(guān)。“勞”和“燕”分別朝不同的方向飛去,因此,它們的姿勢(shì)是“分飛”而不是“紛飛”。
伯勞俗稱胡不拉,是食蟲鳥類,大多棲息在丘陵開闊的林地,為我國(guó)較為常見的`鳥類。因?yàn)檩^常見,所以也就被寫進(jìn)了詩(shī)里。和伯勞一起走進(jìn)詩(shī)里的還有燕子。譬如王實(shí)甫的《西廂記》中就有這樣的句子:“他曲未通,我意已通,分明伯勞飛燕各西東。”
當(dāng)伯勞遇見了燕子,二者就相互完成了身份的指認(rèn),共同構(gòu)成了全新的意思,在傳統(tǒng)詩(shī)歌的天空下,伯勞匆匆東去,燕子急急西飛,瞬息的相遇無(wú)法改變飛行的姿態(tài),因此,相遇總是太晚,離別總是太疾。東飛的伯勞和西飛的燕子,合在一起構(gòu)成了感傷的分離,成為了不再聚首的象征。
因此,“分飛”是“勞燕”最常見的姿態(tài),天空沒(méi)有留下勞燕的影子,但“勞”和“燕”曾經(jīng)飛過(guò),曾經(jīng)朝著不同的方向飛過(guò)。
7.“衣冠禽獸”原是褒義
“衣冠禽獸”一語(yǔ)來(lái)源于明代官員的服飾。據(jù)史料記載,明朝規(guī)定,文官官服繡禽,武官官服繪獸。品級(jí)不同,所繡的.禽和獸也不同,具體的規(guī)定是:文官一品繡仙鶴,二品繡錦雞,三品繡孔雀,四品繡云雁,五品繡白鷴,六品繡鷺鷥,七品繡鴛鴦,八品繡黃鸝,九品繡鵪鶉。
武官一品、二品繪獅子,三品繪虎,四品繪豹,五品繪熊,六品、七品繪彪,八品繪犀牛,九品繪海馬。文武官員一品至四品穿紅袍,五品至七品穿青袍,八品和九品穿綠袍。所以,當(dāng)時(shí)“衣冠禽獸”一語(yǔ)是贊語(yǔ),頗有令人羨慕的味道。
到了明朝中晚期,宦官專權(quán),政治腐朽。文官武將欺壓百姓無(wú)惡不作,聲名狼藉,老百姓視其為匪盜瘟神,于是,“衣冠禽獸”一語(yǔ)開始有了貶義,老百姓對(duì)為非作歹、道德敗壞的文武官員稱其為“衣冠禽獸”.
其貶義之稱,最早見于明末陳汝元所著《金蓮記》一書。清代以后,“衣冠禽獸”一語(yǔ)遂用做貶義,泛指外表衣帽整齊,行為卻如禽獸的人,比喻其道德敗壞。
8.“亂七八糟”兩戰(zhàn)亂
“亂七八糟”這個(gè)成語(yǔ)同歷史上兩個(gè)重大的事件有關(guān)。
“亂七”,指的是發(fā)生在西漢時(shí)期的“七國(guó)之亂”。西漢初,劉邦為了鞏固皇權(quán),在鏟除異姓諸侯王的同時(shí)又分封了一批劉姓子弟為王。但是,隨著諸侯王的勢(shì)力不斷擴(kuò)大,到漢景帝時(shí)諸王勢(shì)力嚴(yán)重地威脅著漢王朝的`中央政權(quán),其中齊、楚、吳三封國(guó)幾乎占天下之半。漢景帝采納了晁錯(cuò)的建議,下令在眾同姓王中推行“削藩”的政策,激起諸王強(qiáng)烈反對(duì)。吳、楚等七國(guó)以“誅晁錯(cuò),清君側(cè)”為名,發(fā)動(dòng)武裝叛亂,史稱“七國(guó)之亂”。漢景帝派太尉周亞夫率兵征討,取得了勝利。
“八糟”,同晉朝皇室內(nèi)部爭(zhēng)權(quán)奪利的“八王之亂”有關(guān)。西晉初年,司馬炎建立晉朝后,把皇室子弟分別封為諸侯王。司馬炎死后,即位的惠帝司馬衷為人庸愚弱智,朝權(quán)落入他外祖父楊駿的手里。這引起司馬炎的妻子賈后的不滿,她便暗中用計(jì),殺掉了楊駿及其同黨,又設(shè)計(jì)殺死了司馬瑋。后來(lái),為獨(dú)霸朝野,賈后又將皇太子廢為庶人后毒死。趙王倫趁機(jī)發(fā)動(dòng)兵變,進(jìn)攻洛陽(yáng)。因?yàn)橄群髤⑴c這場(chǎng)亂事的共有八個(gè)同姓王,所以這次戰(zhàn)亂史稱“八王之亂”。
9.“蛛絲馬跡”非“螞跡”
如果生活在農(nóng)村,在一些老式廚房中可以經(jīng)?吹街┲搿_@些蜘蛛在廚房頂上結(jié)了很多蜘蛛網(wǎng),這自然就是蛛絲了。在這老式廚房中還有一種小蟲子,叫做“灶馬”。灶馬爬過(guò)的地方留下很多不很明顯的痕跡,這就是“馬跡”。灶馬爬過(guò)的'痕跡與蜘蛛網(wǎng)經(jīng)常在一起出現(xiàn),兩者又都是不很明顯的,所以說(shuō)“蛛絲馬跡”的“馬”應(yīng)該是灶馬的“馬”,而不是作為家畜的“馬”。
唐代段成式《酉陽(yáng)雜俎》蟲篇:“灶馬,狀如促織,稍大,腳長(zhǎng),好穴于灶側(cè)。俗言,灶有馬,足食之兆。”所以,灶馬又可簡(jiǎn)稱為“馬”。
明李時(shí)珍《本草綱目》蟲三:“灶馬,處處有之,穴灶而居。”那么,既然是廚房里的蟲子,為什么不清除掉呢?原來(lái)人們相信灶臺(tái)上有灶馬,是豐衣足食的吉兆,甚至把它叫做“灶爺馬”,把它當(dāng)作農(nóng)歷臘月二十三祭灶時(shí),“上天言好事,下界保平安”的灶王爺?shù)淖T。如此說(shuō)來(lái),這倒是很有趣了。
10.“弄璋”“弄瓦”莫混淆
生男孩子一般被稱為“弄璋之喜”,生女孩子就是“弄瓦之喜”。
“弄璋”與“弄瓦”典出《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》。生下來(lái)個(gè)男孩,讓他睡在床上,給他穿好看的`衣裳,讓他拿著玉璋玩;生下女孩,就讓她睡在地上,穿上小裼衣,讓她玩紡具(瓦)。讓女孩生下來(lái)就弄紡具,是希望她日后能紡紗織布,操持家務(wù)。
璋是上等的玉石;瓦則是紡車上的零部件。璋為玉質(zhì),瓦為陶制,兩者質(zhì)地截然不同。璋為禮器,瓦為工具,使用者的身份也完全不一樣。男孩“弄璋”、女孩“弄瓦”,凸顯了古代社會(huì)的男尊女卑。由此可見,即使早在《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代,重男輕女也已經(jīng)成為一種風(fēng)氣。
11.無(wú)事不登三寶殿
佛教以佛、法、僧為“三寶”。佛指大知大覺(jué)之人;法即是佛所說(shuō)的教義;僧指繼承和宣揚(yáng)教義之人!叭龑殹彼谥町(dāng)然就是三寶殿了,即佛教信徒登場(chǎng)做法事的地點(diǎn)“大雄寶殿”;佛家珍藏經(jīng)書、經(jīng)典之所“藏經(jīng)樓”;還有僧人休息的“禪房”。這三處地方,是清靜高潔的佛教重地,進(jìn)出的都是佛門弟子,俗人不可隨意亂闖。
那么,發(fā)生了什么事善男信女們才應(yīng)去三寶殿呢?按照規(guī)矩,初一、十五拜佛誦經(jīng)當(dāng)然要去;新年、節(jié)日祈福祭天必定要去;戰(zhàn)爭(zhēng)、災(zāi)荒、婚喪、生日、病痛……要求神拜佛肯定要去;法事、儀式、招魂必要拜佛上香、請(qǐng)僧人出廟,也必然要去;軀體康復(fù)、考試中舉、生兒育女因許愿還愿也要去寶殿……可見,無(wú)事的`話,誰(shuí)會(huì)去“三寶殿”騷擾呢?
當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)生活中,有事相求當(dāng)然要登“三寶殿”的。遇到棘手的問(wèn)題不好辦,找人托關(guān)系,請(qǐng)客送禮時(shí)笑著說(shuō)“無(wú)事不登三寶殿”,實(shí)在是有點(diǎn)對(duì)不住佛門了。
12.太監(jiān)不等于宦官
在清朝之前,“宦官”和“太監(jiān)”是兩個(gè)差別比較大的概念。
“宦官”一詞至遲在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就出現(xiàn)了,而“太監(jiān)”一詞,直到遼代才出現(xiàn)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的“宦官”可以不是閹人,而后來(lái)的太監(jiān)則必須是閹人。宦官“悉用閹人”是東漢以后的事情。而太監(jiān)和宦官發(fā)生聯(lián)系只是明朝的事情。以“太監(jiān)”作為宮中閹人的通稱,是明清時(shí)代的事情。
太監(jiān)本是古代職官的.名稱,晚至唐宋時(shí)期,朝廷中仍有太監(jiān)官職的設(shè)置,所任者并非都是閹人。明代在宮廷中設(shè)置了由宦官所領(lǐng)的二十四衙門,各設(shè)掌印太監(jiān),是宮廷中的上層宦官。此后,太監(jiān)逐漸成為宮中閹人帶有尊敬色彩的通稱。因此,在大明王朝,太監(jiān)是高級(jí)宦官,他們直接管理一般宦官。所以,在明朝,太監(jiān)和宦官的關(guān)系可以這樣界定:太監(jiān)必須是宦官,而宦官卻不都是太監(jiān)。發(fā)展到了清朝,太監(jiān)和宦官才成為同義語(yǔ),才成為可以互用的兩個(gè)詞。
13.“道人”未必是“道士”
佛教是在東漢初年才正式傳入中國(guó),當(dāng)時(shí)盡管道教以原始的形態(tài)在民間廣為流行,但并不像佛教那樣有比較系統(tǒng)的理論與嚴(yán)密的組織。但是,道教源于古老的巫術(shù)與神仙方術(shù),加上與先秦諸子中的道家有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,其傳播植根于民眾,傳播范圍也比較廣泛。
為了謀求自身的發(fā)展,佛教只有借“道”而行,采用了很多道教的名詞與說(shuō)法。比如,佛教又稱為“浮屠教”,僧人也因之而叫做道人了。唐宋以降,隨著佛教地位的上升,佛教有了足夠的資本來(lái)同道教抗衡,于是便逐漸放棄了以前借助道教傳播的`招牌,取消了“道人”的稱謂,才轉(zhuǎn)用從古印度梵語(yǔ)中音譯的“和尚”、“僧”等稱謂詞語(yǔ)。
14.“莘莘學(xué)子”多少人
有一年的高考前一天,有家電視臺(tái)做了一則各單位為考生提供良好的考試環(huán)境的報(bào)道。報(bào)道的標(biāo)題是:“各地紛紛為莘莘學(xué)子們參加高考提供便利。”其中,一名記者在報(bào)道結(jié)束時(shí)說(shuō):“祝愿莘莘(xinxin)學(xué)子都取得好成績(jī)!笨赐曛,不由得為考生發(fā)愁:若是高考卷子上出現(xiàn)了這個(gè)詞,看節(jié)目的學(xué)生該如何是好?
首先從讀錯(cuò)“莘莘”來(lái)說(shuō),這個(gè)字的確有兩個(gè)發(fā)音,然而,“莘莘學(xué)子”中的“莘”字應(yīng)當(dāng)讀“shen(陰平)”,而不是記者口中發(fā)出的`“xin”.
其次是“莘莘學(xué)子”一詞的使用錯(cuò)誤問(wèn)題。有很多詞語(yǔ),人們大體上經(jīng)?吹交蛘呤褂,但是沒(méi)有完全理解,所以在實(shí)際使用中常常用錯(cuò)!拜份穼W(xué)子”四個(gè)字連在一起,像個(gè)成語(yǔ),其實(shí)不是成語(yǔ),而是個(gè)自由組合的詞組。“莘莘”是個(gè)疊字形容詞,表示“眾多”,在古漢語(yǔ)中用途比較寬泛。“莘莘”出自《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)四》:“周詩(shī)曰:莘莘征夫,每懷靡及!薄冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》、《漢語(yǔ)大詞典》等辭書均釋其為“眾多”之意,這樣,“莘莘學(xué)子”應(yīng)是“眾多的學(xué)子”.
如同上面提到的那個(gè)錯(cuò)誤標(biāo)題一樣,下面的例句也是因?yàn)椴惶斫狻拜份贰敝舛隽隋e(cuò),在“莘莘學(xué)子”前加了“一大批”、“許許多多”,或者是在“莘莘學(xué)子”后面加上了個(gè)“們”字,造成了詞意重復(fù)的錯(cuò)誤。例如:在大洋彼岸的美國(guó),許許多多來(lái)自中國(guó)的莘莘學(xué)子共同為祖國(guó)祈禱;一大批莘莘學(xué)子走出校門,成為祖國(guó)的建設(shè)者;莘莘學(xué)子們站在主席臺(tái)下,聆聽校長(zhǎng)的講話。
除此之外,還有一種錯(cuò)誤用法需要注意,那就是在“莘莘學(xué)子”前加上“一位”、“每一個(gè)”.因?yàn)椤皩W(xué)子”和“莘莘”連用,意思就是“眾多的學(xué)生”了。再用這些限定,就犯了邏輯上的錯(cuò)誤。例如:作為一名莘莘學(xué)子,我一定要好好學(xué)習(xí)。每一位莘莘學(xué)子都應(yīng)當(dāng)為中華崛起而讀書。這些用法都是錯(cuò)誤的。
15.“三長(zhǎng)兩短”捆棺材
據(jù)《禮記·檀弓上》記載,古時(shí)棺木不用釘子,人們是用皮條把棺材底與蓋捆合在一起的。橫的方向捆三道,縱的方向捆兩道。橫的方向木板長(zhǎng),縱的方向木板短,“三長(zhǎng)兩短”即源于此。到后來(lái),人們用釘子釘棺蓋,既方便又快捷,三長(zhǎng)兩短的捆棺材皮條也隨之消失。但是,這個(gè)詞語(yǔ)卻一直流傳下來(lái),在生活中經(jīng)常使用。
不過(guò),值得一提的`是,隨著火葬的推行,棺材也逐漸淡出人們的視線。如果連棺材都絕跡的話,那么把“三長(zhǎng)兩短”指作棺材的說(shuō)法也會(huì)像三長(zhǎng)兩短的捆棺材的皮條一樣消失。那個(gè)時(shí)候,恐怕知道“三長(zhǎng)兩短”來(lái)歷的人會(huì)更少了。
16.靈柩不是棺材
“棺材”和“靈柩”兩詞最根本的區(qū)別是,前者只是“為裝殮死人用的`東西,一般用木材制成”;而后者是“死者已經(jīng)入殮的棺材”。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),“棺木”里面沒(méi)有裝人尸體,而“靈柩”有了死者尸體。可見“棺材”和“靈柩”兩詞并不是一個(gè)意思,千萬(wàn)不可亂用。如果有人作古,親人可以為他去買副“棺材”;如果是說(shuō)去買一副“靈柩”,等于說(shuō)買來(lái)一個(gè)有尸體的棺木,這對(duì)于任何人來(lái)說(shuō),都是荒唐的事情,估計(jì)無(wú)人會(huì)做這種蠢事。
17.“附庸”也可有“風(fēng)雅”
“庸”的本義就是方圓不足五十里的小國(guó)、“小城”,因?yàn)樘,這樣的小城沒(méi)有資格直屬于天子,而只能附屬于別的諸侯國(guó)。因此,“附庸”準(zhǔn)確的意思就是,“附”屬于其他諸侯國(guó)的“庸”。
根據(jù)古代禮制,天子的領(lǐng)地要超過(guò)千里,公、侯的領(lǐng)地方百里,伯的領(lǐng)地方七十里,子、男的.領(lǐng)地方五十里。方五十里的領(lǐng)地就顯得實(shí)在有些不入流了,這樣的小地方不可能有任何政治地位,因此也就沒(méi)有資格參加天子的朝會(huì),附屬于別的諸侯國(guó)就是它的宿命。
“附庸風(fēng)雅”本來(lái)是個(gè)十分中性的詞,無(wú)非是“附庸”之地的“風(fēng)”和“雅”而已。當(dāng)“以大為美”的審美觀發(fā)展到極端,對(duì)“大”盲目崇拜后,“美”和“文化”就這樣被整齊劃一了。其中折射出的心理十分復(fù)雜,耐人尋味。
18. 亂說(shuō)“哇塞”傷風(fēng)雅
“哇塞”原是閩南方言,早在上世紀(jì)70年代就已在臺(tái)灣地區(qū)流行開了。最早傳入大陸應(yīng)該是在上世紀(jì)80年代初,首先流行于開放的沿海地區(qū)。其中,“哇”就是第一人稱代詞“我”,而“塞”則是一個(gè)表示性行為的動(dòng)詞,是很不文雅的詞(粗話)。這樣一個(gè)主謂詞組,它的賓語(yǔ)省略了,但是意思還是很明確的。
這樣一句很難聽的話本來(lái)是不應(yīng)當(dāng)流行開來(lái)的,但是現(xiàn)在卻成為人們的口頭禪。先是在臺(tái)灣的影視傳媒上出現(xiàn),后來(lái)大陸的一些影視明星又刻意模仿,現(xiàn)在連省級(jí)電視臺(tái)的節(jié)目主持人嘴里也經(jīng)常說(shuō),甚至連幼兒園的小朋友也跟著學(xué)了起來(lái)。
造成這個(gè)不文明的口語(yǔ)傳播開來(lái)的原因在于,一些影視傳媒機(jī)構(gòu)的不負(fù)責(zé)任,一些影視明星的'刻意模仿和一些年輕人的盲目跟風(fēng)。他們根本不知道“哇塞”是什么意思,只是主觀地認(rèn)為“塞”是一個(gè)嘆詞,跟“哇呀”、“哦喲”、“嗚呼”差不多,僅僅是表示驚嘆而已。所以,不管男的女的,也不論老的少的,趕時(shí)髦般地?fù)屩茫_口閉口就是一個(gè)“哇塞”.
還有一些人,看到別人不說(shuō)這個(gè)詞,就嘲笑人家“土得掉渣兒”、“跟不上時(shí)代的潮流”,實(shí)在是不應(yīng)該。更讓人覺(jué)得不好意思的是,一些女孩子在大街上打招呼也會(huì)大呼小叫地用“哇塞”,真讓人覺(jué)得難為情。
19.“跳槽”本是青樓語(yǔ)
你“跳槽”了嗎?在眼下,這是一句很平常、很普通的話。其意思也很明白,那就是,你炒沒(méi)炒老板的“魷魚”?你是不是還在原來(lái)的地方工作?但在明清時(shí)代,這句問(wèn)話卻含有狎邪之意,相當(dāng)不雅。
隨便翻翻明清的小說(shuō)或者筆記,“跳槽”一詞不時(shí)可映入眼簾。徐珂的《清稗類鈔》對(duì)“跳槽”給出了非常確定的解釋:“原指歌女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。后則以言狎客,謂其去此適彼!币馑颊f(shuō)得很明白,最早這個(gè)詞是說(shuō)歌女的。一個(gè)歌女和一個(gè)嫖客纏綿了一段之后,又發(fā)現(xiàn)了更有錢的主,于是丟棄舊愛(ài),另就新歡,如同馬從一個(gè)槽換到了另外一個(gè)槽吃草,因此,這種另攀高枝的做法被形象地稱為“跳槽”.后來(lái)這個(gè)詞也被用到了嫖客身上。一個(gè)嫖客對(duì)一個(gè)歌女厭倦了,又另外找了一個(gè),這種行為也可稱為“跳槽”.是啊,同樣一個(gè)詞,歌女用得,為什么嫖客用不得?與此相佐證,明代馮夢(mèng)龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:“你風(fēng)流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下愿,再不去跳槽!备枧c嫖客互訴衷腸,最終達(dá)成的協(xié)議就是“再不去跳槽”.至此,“跳槽”的意思已經(jīng)非常清楚,那就是專指風(fēng)月場(chǎng)中男女另尋新歡的`行為。
可是不知從何時(shí)起,“跳槽”這個(gè)充滿狎邪意味的詞被大家拿來(lái)當(dāng)成變換工作的代語(yǔ)。也許是因?yàn)槿藗円呀?jīng)忘了這個(gè)詞本來(lái)的用法,只是根據(jù)這種形象而又通俗的比喻,把它當(dāng)作了更換工作的大眾通行語(yǔ)。盡管如此,我們知道這個(gè)詞的來(lái)歷也不是一件壞事。
20.不孝本有三,無(wú)后為最大
“不孝有三,無(wú)后為大”是孟子說(shuō)的,記述在《孟子離婁上》中,全文是‘不孝有三,無(wú)后為大。舜不告而娶,為無(wú)后也。君子以為猶告也!币馑际,不孝的行為有很多種,沒(méi)有做到盡后代的責(zé)任最為不孝。舜沒(méi)有告訴父母就娶妻,是沒(méi)有做到盡后代的責(zé)任。但君子認(rèn)為他雖沒(méi)有稟告,實(shí)際上同稟告了一樣。
有的錯(cuò)誤翻譯是:“不孝的情況有三種,其中以沒(méi)有后代的罪過(guò)為最大.舜沒(méi)有稟告父母就娶妻,為的就是怕沒(méi)有后代。所以,君子認(rèn)為他雖然沒(méi)有稟告,但實(shí)際上和稟告了一樣!
為什么說(shuō)這個(gè)翻譯是不正確的?
1.這里的'“三”明顯是代指“多”,可以參考孟子的《離婁章句下》所說(shuō):
世俗所謂不孝者五:惰其四支,不顧父母之養(yǎng),一不孝也;博養(yǎng)好飲酒,不顧父母之養(yǎng),二不孝也;好貨財(cái),私妻子,不顧父母之養(yǎng),三不孝也;從耳目之欲,以為父母戮,四不孝也;好勇斗很,以危父母,五不孝也。
“不孝者五”,可知“不孝有三”,并不僅僅是三種。
2.原文中的“為無(wú)后也”不能翻譯成“為的就是怕沒(méi)有后代”。理由一,如果“不孝無(wú)后為大”,那么孟子后文所說(shuō)的五不孝中肯定有一條是“無(wú)后”,但是五不孝沒(méi)有一條提及“沒(méi)有后代”。理由二,“為無(wú)后也”,如果“為”翻譯成“為了”表目的的話,原文就成了“為的就是沒(méi)有后代”,明顯不符合語(yǔ)意。
3.許多人以為東漢的趙岐在《十三經(jīng)注疏》的批注是對(duì)孟子這段話的解釋,而是不合理的。趙岐在《十三經(jīng)注疏》所言:
于禮有不孝者三事,謂阿意曲從,陷親不義,一不孝也;家窮親老,不為祿仕,二不孝也;不娶無(wú)子,絕先祖祀,三不孝也。三者之中,無(wú)后為大。
他把“不孝有三”定義為了三種,可見他并沒(méi)有理解孟子的五不孝,就斷章取義把“無(wú)后為大”解釋為“沒(méi)有后代”。他這樣做的目的,很有可能是結(jié)合了當(dāng)時(shí)的政治環(huán)境,故意曲解了孟子的含義。
【最易誤解的20個(gè)文史常識(shí)】相關(guān)文章:
易被誤解的商務(wù)詞匯01-22
易被誤解的外貿(mào)用語(yǔ)12-13
哲學(xué)易被誤解的觀念探究11-19
舞者易犯的錯(cuò)誤解析03-30
2016小升初語(yǔ)文文史常識(shí)100題01-22
哪種人最易升職11-11
心理揭秘:最易抑郁的職業(yè)05-29
過(guò)分嫉妒的感情最易失控06-03