職稱英語理工類同義詞復(fù)習(xí)匯總
職稱英語的一些詞匯大家只有是哪些的嗎?下面由yjbys小編為大家精心收集的職稱英語理工類同義詞復(fù)習(xí)匯總,供大家參考~
1、as,because,for,since 用作連詞時(shí)都可引導(dǎo)原因狀語從句。
as: “由于、既然”,語氣較弱,常用來表示一些顯而易見或?qū)Ψ蕉贾赖脑。引?dǎo)的從句可放于主句之前,也可放在主句之后。
It's very difficult for us to know what to do as we are not his parents,“由于我們并非他的父母,我們很難知道究竟該做什么。
because: “因?yàn)?rdquo; 惟一能用于回答以“why” 開頭的句子,此外還可用于引導(dǎo)復(fù)合句中的原因狀語從句,置于主句之后,為了強(qiáng)調(diào),也可放到主句之前。常用詞組:because of因?yàn)?not because.…but because 不是因?yàn)?hellip;…而是因?yàn)?hellip;...
Because he was so fearful of making a grave error, he never prescribed anything but the smallest doses of any drug.“由于他非常害怕出大的差錯(cuò),他開任何藥品都只開最小的劑量。”
l did not criticize the acting, not because I hesitated to tell what I
thought but becaue I really did not feel competent. “我沒有對演技進(jìn)行批評,并不是我不愿說出我的想法,而是因?yàn)槲艺娴挠X得自己不夠格。”
for: “因?yàn)?rdquo;,在同一個(gè)復(fù)合句中,for 引導(dǎo)的狀語從句不可置于主句之前;有時(shí)從句
不表示原因,而只是為主句中的結(jié)論提供推斷的理由,該從句只能用for 引導(dǎo),且從句前有逗號與主句隔開。
It must have rained in the night , for when I woke the next morning I saw the grass wet. " 昨晚肯定下雨了,因?yàn)榈诙缟衔铱匆姴菔菨竦摹?rdquo;
since: “既然、鑒于……的事實(shí)”,語氣較弱,表示理由或原因較為明顯或談話雙方都有所了解。
Philip was not prepared for the question , since in fact he had not made up his mind. “菲利浦對這個(gè)問題沒有準(zhǔn)備好 (答案) ,因?yàn)樗麑?shí)際上還沒有拿定主意。”
2、however,whereas,while,yet 這組詞都含 “而、然而、卻” 等轉(zhuǎn)折的意思。
however: “然而、可是” 語氣較弱, 聯(lián)接也較少松弛. 因此常被用來插人句子中間。
You ask me to do the work; I am afraid_ however_ that I amnot equal to it. “你請我做這事,然而,我恐怕不能勝任。”
whereas : “而、卻、反之、其實(shí)” 表示較為鮮明的對比或?qū)φ,語氣強(qiáng)烈,也較正式。
After the exhausting journey, he fell ill , whereas I was only alittle tired. “令人疲憊的旅行結(jié)束后他病倒了,而我只不過稍覺疲倦罷了。”
while: ‘而、卻、雖然” 表示對比,但語氣較弱。 While the doctors did all they could, they couldn't save her life;the next day after the operation,she died. “雖然醫(yī)生已盡其所能,但仍未救活她的命,手術(shù)第二天她就死了。”
yet: “而、然而、可是”,正式用語,讓步轉(zhuǎn)折的語氣較強(qiáng)烈,而且多指付出了努力,卻與預(yù)期結(jié)果或主觀打算相違背。常用短語:and yet 然而、可是:but yet 但是還…可還是.… His speech was almost unintellgible , ( and ) yet for some unknown reason I enjoyed it very much. “他的演講雖有些莫名其妙,但不知為何我卻非常愿意 (喜歡) 聽。”
3、wheter,if 這兩個(gè)連接詞都表示 “是否、是不是” 之意。
whether: “是否、無論、不管……是否” 它可以表示兩種不同的條件或情況,意為“不論……還是”,可以引導(dǎo)間接引語. 也可表示疑惑,意思都是 “是否”。在下列情況下,不能用if代替:引導(dǎo)不定式:(1) 引導(dǎo)不定式:(2) 作介詞賓語:(3) 在名詞之后引導(dǎo)同位語:(4) 引導(dǎo)主語從句并置于句首:(5) 與“or not”連用。常用短語:whether…or 不論……還是;whether or not是否;whether by accident or design 不知是無意還是有意。
This is certainly the case, but whether it is a defect or not I don't quite know. ”這肯定是事實(shí),但它是否是一個(gè)缺點(diǎn),我真的不知道。”
if: “是否” 一般用在口語中,通常只能引導(dǎo)賓語從句,可以和whether 交換使用。常用在wonder 等動詞之后。
I wonder if his action will be in agreement with his word thistime. “我不知道他這次是否能言行一致。”
4、till ,until都“直到” 之意。
till:多用于口語。在肯定句中,與表示持續(xù)動作的動詞連用,表示某個(gè)動作或狀態(tài)延續(xù) “到為止”: 在否定句中,一般不能置于句首。
He didn’t join the army till th civil war broke out. “直到戰(zhàn)爭爆發(fā),他才參了軍。”
until:比till更為正式,可以置于句首,更適用于引導(dǎo)較長的從句或強(qiáng)調(diào)句中。常用短語:not until 直到……才。
He did not go to bed until he had made sure that nothing was wrong wilh the pipes. “直到他確信水管沒毛病了才去睡覺。
5、besides ,except,except for ,but for 這組詞都有 “除了、除……之外” 之意,但實(shí)際含義相差很大。
besides: “除……之外,還有……” ,著重于“此外還有”之意,因?yàn)閎esides 后所提及的人或事物與前面所談及話題都符合同樣的情況。
Besides his work in physics, he spent much time working for human rights and progress. “除了物理學(xué)方面的工作以外,他還用了很多時(shí)間為****和進(jìn)步而工作。”
except : “……除外” 含義是從整體里除去一部分. 因?yàn)榭商峒暗腵情況或道理不適合于這一部分,漪重于 “排除在外”。后面可接各種意義的介詞短語、不定式或從句來表達(dá)不同的意思,而besides 則不能這樣用。
I know nothing about the accident except what I read in the newspaper. “我除了在這份報(bào)紙上讀到有關(guān)該事故的情況外,其他我一無所知。”
except for: “除……之外”與except 使用上的區(qū)別在于:except for 所指的是不同類的事物。
I know nothing about him except for the fact that he lives next door. “我除了知道他住在隔壁之外,對他一無所知,we enjoyed the party except for the loud music. “除了音樂嘈雜了點(diǎn),我們在舞會上很盡興。’:party與loud music 不同類。而He works eveyday except Sunday。everday 與Sunday 則同類。
but:“除去、除……之外” 強(qiáng)調(diào)意義的基本完整性,即著重表明“but”之前的事物屬于同樣的情況,基本上是一個(gè)整體。
To make the newly-developed product a competitive brand in the international market, the engineer thought of nothing but improving its qualiiy. “為了能使這種新開發(fā)的產(chǎn)品在國際市場上成為有競爭力的品牌,這位工程師一心只想著提高其質(zhì)量。”
but fur: “要不是、若不是” 表示假設(shè)一種與事實(shí)不相符的情況,謂語多用虛擬語氣,且多是完成時(shí)。
But for the generous help of my colleagues , I wouldn't have gotthis book published in such a short tim. “要不是同事們的慷慨幫助, 我不可能在這么短的時(shí)間內(nèi)出版這本書。”
6、due to , because of,thanks to ,owing to,on account of 這些短語都有 “因?yàn)、由?rdquo; 之意。
due to:“由于、因?yàn)椤⒁?hellip;…造成” 它所指的原因直接造成了句中所說的后果;除了作狀語和定語之外,還可在be動詞之后作表語,這一點(diǎn)與其他幾個(gè)短語不同。
Due to limitations on space, many topics of actual substance have been left out. “因篇幅所限,有很多實(shí)質(zhì)性的課題都被省略了。”
because of: “由于、幸虧” 多表示正面的、好的原因或緣由。
The research institute refused to give up the project merely because of the 1ack of skilled personnel. “該研究所不肯僅僅由于缺乏熟練的技術(shù)人才就放棄那一項(xiàng)工程項(xiàng)目。”
thanks to : “由于、多虧、幸虧” 多表示正面的、好的原因或緣由,有時(shí)也用來表達(dá)不好的理由或譏諷的口氣。
Thanks to these new treatments, people with high blood pressure can live long and active lives. “多虧有了這些新的治療方法,有高血壓的人能夠長壽、過上積極的生活。'
owing to: “因?yàn)、由?rdquo; 也表示原因或理由,在句中多作狀語,但它作狀語時(shí)修飾整個(gè)句子,可以用逗號與句子隔開。
Owing to his gift of language learning, Car1 Marx mastered fiften languags in his life time. " 由于卡爾·馬克思的語言天賦. 他一生中掌握了15 種語言。'
On account of his youth, he was not allowed to take senior course. 。由于他年紀(jì)輕,不允許修四年級課程。”
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abrideed on account ofince, color or penrious condition of servitude. “合眾國公民的選舉權(quán),不得因?yàn)榉N族、皮膚顏色或以前的奴隸身份等原因予以否認(rèn)或剝奪。
更多相關(guān)文章推薦:
6.2017年職稱英語考試?yán)砉ゎ悘?fù)習(xí)方法
【職稱英語理工類同義詞復(fù)習(xí)匯總】相關(guān)文章:
關(guān)于職稱的英語理工類同義詞12-04
理工類職稱英語11-05
職稱英語理工類短語11-01
職稱英語理工類AB級考點(diǎn)的重點(diǎn)復(fù)習(xí)筆記01-19
職稱英語理工類英語閱讀理解11-02
職稱英語理工類考試?荚~組匯總08-18
職稱英語理工類完形強(qiáng)化練習(xí)匯總08-18
職稱英語考試?yán)砉ゎ惤x詞匯總11-02
職稱英語理工類重點(diǎn)詞匯10-23
2017理工類職稱英語練習(xí)10-19