時(shí)代新語(yǔ):職場(chǎng)“蠶繭族”的英文表達(dá)法
Cocoon 是“蠶繭”的意思,clan“宗族,家族”,cocoon clan 就是“蠶繭族”。那么什么是蠶繭族呢?
大家一起來看下面的解釋:
Quite a few young office workers opt to stay at home and do things alone as much as possible to shun social activities at free time, turning their residence into a cocoon。
“蠶繭族”是一個(gè)“泊來詞”,最早是從韓國(guó)的年輕上班族中傳出來,特指上班族中喜歡獨(dú)來獨(dú)往、注重私人空間、對(duì)外人心存防備的'那類人。
很多上班族表示選擇做“蠶繭族”的原因是自己一個(gè)人更方便,很難找到適合自己的人做朋友,做個(gè)“蠶繭族”既省錢又省時(shí),以及與別人協(xié)調(diào)意見太麻煩。
【時(shí)代新語(yǔ):職場(chǎng)“蠶繭族”的英文表達(dá)法】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ):“Salary”表達(dá)法10-30
關(guān)于防曬的英文表達(dá)08-29
工資下滑的英文表達(dá)11-16
韓語(yǔ)愿望表達(dá)法詳解08-14