職場(chǎng)愛(ài)情法則:Date Up, Not Down 約上不約下
Dating a subordinate isn't smart. Your relationship could be misconstrued as a power play - date me, or you won't get that promotion. If things go bad, you could get hit with a lawsuit for sexual harassment even if the relationship was mutual. Some companies require managers to report workplace romances and both parties to sign an agreement stating that they willingly entered the relationship.
與下屬約會(huì)絕對(duì)不是聰明的選擇。你們之間的關(guān)系會(huì)被曲解為是權(quán)力上的交易——跟我約會(huì)吧,否則你就得不到提升。若事情搞砸了,你會(huì)被性騷擾之類的.訴訟案弄得焦頭爛額,就算這種關(guān)系是雙方自愿的。相當(dāng)一部分公司會(huì)要求經(jīng)理們匯報(bào)自身的辦公室羅曼史,雙方還要簽訂一份協(xié)議聲明當(dāng)事人是自愿卷入這種關(guān)系當(dāng)中的。
【職場(chǎng)愛(ài)情法則:Date Up, Not Down 約上不約下】相關(guān)文章:
爵士舞的Up Down訓(xùn)練方法10-05
爵士舞UP DOWN的訓(xùn)練方法11-18
職場(chǎng)法則:五大職場(chǎng)法則03-16
職場(chǎng)溝通法則09-14
職場(chǎng)著名法則10-24
職場(chǎng)相處法則10-22
職場(chǎng)穿衣法則10-22
職場(chǎng)離職法則10-21
女性職場(chǎng)法則10-20
職場(chǎng)跳槽法則10-18