多久跳一次槽比較理由?
With unemployment at a 26-year high as the grinding down turnwears on, many people are being forced into job changes─if they'relucky enough to find new jobs. But for those still employed and managing their careers, there's a perennial question: How often should you change jobs?
難挨的經(jīng)濟低迷仍在繼續(xù),失業(yè)率達到26年高點,在這種情況下,許多人被迫換工作──如果他們夠幸運能找到新工作的話。但對于仍然在職、規(guī)劃自己職業(yè)生涯的人來說,有一個問題歷久彌新:多久該換工作?
During the recent boom, it was common to hear advice thatfrequent jobs changes were the way to take advantage of thefast-moving economy, maximize personal opportunities and useleverage to get pay raises. Long over were the days of professionalloyalty employees to employers, and vice versa when people clockedlife-long careers at the same company. The career adviser andblogger Penelope Trunk, for example, counseled her readers in 2007that 'staying in one job forever is today's recipe for careersuicide.'
不久前經(jīng)濟繁榮的時候,常常會聽到這樣的建議,認為頻繁跳槽可以從快速發(fā)展的經(jīng)濟中得到好處,實現(xiàn)個人機會最大化,并借以實現(xiàn)加薪。員工對雇主忠心耿耿、一輩子待在同一家公司的時代早已過去,反過來也是一樣。舉例來說,就業(yè)咨詢師兼博客作者特倫克(PenelopeTrunk)在2007年就給讀者提出了忠告:一輩子只干一個工作如今就等于斷送自己的職業(yè)生涯。
'At the beginning of one's career, it is nearly impossible tofind something right without trying a bunch of options,' Ms. Trunkwrote. 'After that, you will experience more personal growth fromchanging jobs frequently than staying in one job for extendedperiods of time. And if you change jobs frequently you build anadaptable skill set and a wide network which are the keys to beingable to find a job whenever you need to.'
特倫克寫道,一個人開始職業(yè)生涯時,如果不嘗試多種選擇,幾乎不可能找到適合自己的'工作。在那之后,比起長時間干同一個工作,你在頻繁跳槽之中會實現(xiàn)更多的個人成長。而如果頻繁跳槽,你就能培養(yǎng)適應能力,建立廣泛的社會關系,無論你什么時候需要找工作,這些都是最重要的。
All of that advice might well remain apt today, but therecession has changed the calculus for many workers. Alison Green,a staffing manager at a nonprofit, wrote earlier this year in aguest post on a U.S. News & World Report blog thata clear-eyed assessment of the possible downsides is crucial inchanging jobs in this environment。
上述建議現(xiàn)在可能依然適用,但衰退改變了許多人的小算盤。在一家非營利機構任招聘經(jīng)理的格林(AlisonGreen)今年早些時候在《美國新聞與世界報導》(U.S. News & WorldReport)雜志的一篇客座博客文章中寫道,在當前形勢下跳槽,對可能的不利方面進行清晰的評估至關重要。
'Obviously, it would be silly to say people should never changejobs in a bad economy,' Ms. Green wrote. 'Maybe you can find yourdream job, or a way out of a career sinkhole, or a financialwindfall. But if there was ever a time to proceed with some extracaution and not leap rashly, it's now.'
格林寫道,顯然,如果說人們在經(jīng)濟形勢不佳的時候絕對不該換工作,這就太愚蠢了;蛟S,你可以找到自己的夢想工作,找到一條擺脫職業(yè)困境的出路,或是在薪酬上有意外的收獲。不過現(xiàn)在正是最應該格外小心行事,而不是冒進的時候。
Indeed, in more recent advice on her blog, Penelope Trunkanswers the question 'How can I change careers without taking a paycut?' this way: 'You cannot change careers without taking a paycut. It is childish to ask this question. So stop asking it.Instead, live below your means so you are not a slave to yourcareer choice.'
實際上,特倫克最近在博客中提出建議,她回答了這樣一個問題:我如何才能在不減薪的情況下跳槽?她的回答是:你無法既跳槽又不減薪。問這樣的問題太幼稚了。所以,別再問這樣的問題了。相反,量入為出,這樣你就不會成為自己職業(yè)選擇的奴隸。
Ultimately, as with so many aspects of the juggle, it's allabout determining what works best for you. For my part, I've workedhere at the Journal for about nine years, albeit in three differentpositions. In that time, my wife has had five stints at fourorganizations. While no situation is perfect, we're both fulfilledand growing professionally。
總之,跟忙里忙外的很多方面一樣,最關鍵的是要確定對你自己最適合的。對我來說,我已經(jīng)在《華爾街日報》工作了九年左右,不過是在三個不同的崗位。期間,我太太在四個機構擔任過五個職位。盡管任何事都不是完美的,但我們兩個都感到很有成就感,在職業(yè)上也有進步。
What's your take on the right pace of job or career changes? Haveyour views changed with the downturn? How often have you switchedpositions, either within the same company or at differentemployers?
你認為跳槽的合理頻率是多少呢?你的看法有沒有隨著經(jīng)濟低迷而改變?你變換崗位的頻率有多高,包括在同一家公司和不同的公司?
【多久跳一次槽比較理由?】相關文章:
廣場舞跳多久才適宜09-01
狗狗多久要美容一次10-03
美甲多久做一次好10-10
瑜伽一次要練多久09-11
成都公積金多久可以提取一次03-11
武漢普通話考試多久一次03-20
夏天多久做一次美甲最好10-01
激光洗眉毛多久洗一次最好09-28
槽凸輪的數(shù)控加工10-27