在商務(wù)英語(yǔ)中對(duì)包裝的建議及要求
1. The packing must be able to withstand rough handling.
包裝必須經(jīng)受住野蠻搬運(yùn)
2.When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads.
包裝時(shí)請(qǐng)考慮到盒子必須經(jīng)受的住野蠻搬運(yùn)以及崎嶇道路的運(yùn)輸
3.Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit.
請(qǐng)?zhí)貏e注意包裝,英語(yǔ)免費(fèi)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,否則貨物在運(yùn)輸過程中會(huì)被損壞
4.Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.
倍加關(guān)注包裝,學(xué)英語(yǔ)的好網(wǎng)站,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的'網(wǎng)站,因?yàn)檫\(yùn)輸中任何的損壞將會(huì)導(dǎo)致我們嚴(yán)重?fù)p失
5.Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.
請(qǐng)用堅(jiān)固的包裝運(yùn)輸以確保安全抵達(dá)
6.The packing must be in line with local market preference.
包裝必須與當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)偏好相吻合
7.A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us . I hope you will take necessary precautions in packing this consignment.
去年向你訂購(gòu)的大量床墊到達(dá)我們時(shí)被發(fā)現(xiàn)玷污,我希望你們對(duì)包裝要特別預(yù)防
8.Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
你們的包裝必須適合海運(yùn)且在運(yùn)輸途中經(jīng)得起野蠻搬運(yùn)
9.We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit.
我們希望這批貨包裝的風(fēng)格要確保貨物安全抵達(dá)目的地且在運(yùn)輸中便于搬運(yùn)
10.The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
包裝貨物用的木箱要用包裝帶加固
11.The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.
包裝應(yīng)由訂單上列明的相同數(shù)字標(biāo)記
12.As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be
clearly stenciled on each case with the case number for easy indentification.
對(duì)于標(biāo)記,請(qǐng)注意目的地—上海,每箱上用比較明顯的數(shù)字加蓋鋼印
13.As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.
由于這些機(jī)器是精密儀器,經(jīng)不起野蠻搬運(yùn),故每箱應(yīng)注明“小心輕放”字樣
14.Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”.
請(qǐng)注意木箱上標(biāo)明“易碎品”或“小心輕放”
15.Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
每箱上應(yīng)顯著的標(biāo)明目的地、包裝號(hào)、毛凈重、尺寸和嘜頭
16.For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
對(duì)于危險(xiǎn)和有毒貨物,每箱上應(yīng)顯著地標(biāo)明約定成俗的符號(hào)
17.Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.
請(qǐng)根據(jù)訂單對(duì)包裝做同批標(biāo)記以免混淆
18.Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.
19.Please mark the bales with your company’s initials in a diamond.
請(qǐng)用貴司第一個(gè)字母以菱形方式標(biāo)記貨物
20.Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.
正確而清晰的外箱標(biāo)記是絕對(duì)有必要的
【在商務(wù)英語(yǔ)中對(duì)包裝的建議及要求】相關(guān)文章:
淺談色彩在包裝設(shè)計(jì)中的運(yùn)用及規(guī)律11-10
包裝技術(shù)在電視節(jié)目包裝藝術(shù)中的應(yīng)用論文09-20
商務(wù)英語(yǔ)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)及要求09-28
播音主持中對(duì)氣息的要求09-04
SEOer在部門溝通中存在的問題及建議11-14
剪紙藝術(shù)在包裝設(shè)計(jì)中的作用論文09-25