商務英語中索賠必備語句練習
1.We regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.
很抱歉,損壞主要是由于沒有很好加固、包裝極差造成的。
2.There is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
這批貨的實際重量和發(fā)票上的'重量相差35噸。
3.It is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.
當然,你方應對延誤裝運造成的一切損失負責。
4.According to the surveyors report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
根據(jù)檢查員報告,損壞是由于運輸中操作不小心造成的。
5.Please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon.
請核實此事,并盡快通知我們處理誤送貨物的指示。
6.We hold the goods at your disposition.
我們保留貨物等候你們處置。
7.The case was broken and its contents were damaged.
箱子破裂,內(nèi)裝貨物受損。
【商務英語中索賠必備語句練習】相關文章:
施工中的索賠技巧11-11
索賠內(nèi)容及金額商務英語的口語01-18
簡述項目管理中的工程索賠08-30
外企工作必備:商務英語郵件常用語句11-04
施工中的一些索賠技巧11-12
常用商務英語句子09-22
工程項目管理中怎樣做好索賠工作09-20
工程項目管理中的工程索賠管理08-21
淺談水利工程中的施工索賠分析09-30
常用的商務英語句型10-01