商務(wù)社交禮儀那點(diǎn)事
禮儀類是一個(gè)既基礎(chǔ)又重要的部分,這個(gè)類別通常都有特定的表達(dá)和句型,若能熟記一些,職場(chǎng)中碰到這類話題,便也是從容自若了。
【重點(diǎn)短語(yǔ)】
1.on behalf of代表
2.extend/express…welcome/gratitude to向…表達(dá)謝意
3.in one's name以…的名義
4.I'm honored/privileged to我很榮幸
5.Propose a toast舉杯
6.On the occasion of值…之際
7.Gracious invitation and hospitality熱情邀請(qǐng)與好客
8.Extraordinary arrangement精心安排
【實(shí)用例句】
1. - Patrick: Here I'm on behalf of my colleagues; I'd like to extend my sincerest welcome to your arrival.
在這里,我代表我的同事,向你們的到來(lái)表達(dá)最真摯的歡迎。
2. - Patrick: Please allow me to express our gratitude to the president of Harvard University.
請(qǐng)?jiān)试S我向哈佛的校長(zhǎng)表達(dá)真摯的'謝意。
3. - Patrick: On behalf of this group and also in my own name, I'd like to invite Mr. Mayor to our country for a visit.
我謹(jǐn)代表這個(gè)集團(tuán),并以我個(gè)人的名義,邀請(qǐng)市長(zhǎng)先生去我國(guó)參觀游覽。
4. - Patrick: I'm honored to have the opportunity to stand here and make a speech to all of you.
我非常榮幸能有此機(jī)會(huì)站在這里發(fā)表演講。
5. - Patrick: I suggest that we propose a toast to the success of this conference.
讓我們舉杯,共同慶祝會(huì)議的成功。
6. - Patrick: I'd like to thank Mr. President, on the occasion of the 60th anniversary of this company.
值此公司成立60周年之際,我想要感謝公司的董事長(zhǎng)。
7. - Patrick: I especially want to thank the organizer of this luncheon for his gracious invitation and incomparable hospitality.
我尤其想要感謝這次午宴的組織者,感謝他的熱情邀請(qǐng)與無(wú)與倫比的好客精神。
8. - Patrick: I have to say, your extraordinary arrangements make us more than delightful on this journey.
我必須要說(shuō),你們的精心的安排讓我們?cè)谶@趟旅行中十分愉悅。
【商務(wù)社交禮儀那點(diǎn)事】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ)社交禮儀那點(diǎn)事07-25
商務(wù)社交禮儀10-06
商務(wù)社交體態(tài)禮儀09-30
男士商務(wù)社交禮儀09-18
國(guó)際商務(wù)社交禮儀08-30
商務(wù)禮儀社交禮儀常識(shí)10-05
商務(wù)社交的座次禮儀12-03
商務(wù)師職場(chǎng)社交禮儀11-13