中國餐桌常用禮儀英文介紹
同其他國家文化一樣,在中國,無論是在餐館還是在家,用餐時也有很多禁忌。適當了解一些中國的餐桌禮儀,不僅能讓你更加入鄉(xiāng)隨俗,融入其中,而且能讓別人注意到你,而不是你特別的用餐習慣。
In China, as with anyculture, there are rules and customs that surround what is appropriate and whatis not when dining, whether it is in a restaurant or in someone’s home.Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feellike a native, but will also make those around you more comfortable, and ableto focus on you, instead of your interesting eating habits.
1. 食物是通過大的公用盤子盛裝的,基本上都會提供公用筷方便你將食物分到你自己的盤子里。如果有公用筷子就用公共筷子分開食物。如果沒有公共筷,或是不確定是否有公共筷子,可以先等待,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有時候熱心的中國主人會幫你將食物分到你的盤子里,這很正常。
The food is served via largecommunal dishes, and in nearly every case, you will be supplied with communalchopsticks for transferring food from the main dishes to your own. You shoulduse the communal chopsticks if they are supplied. If they are not or you areunsure, wait for someone to serve food to their own plate, and then copy whatthey do. On occasion, an eager Chinese host may place food into your bowl or onyour plate. This is normal.
2. 分到你盤子的食物你不吃是很失禮的'。如果有些食物你真的吃不下可以先把其他能吃的吃掉,然后把不想吃的剩在盤子里就行。通常盤子里剩下一點兒食物說明你已經(jīng)吃飽了。
It is rude to not eat whatyou are given. If you are offered something you absolutely can't stomach,finish everything else, and leave the rest on your plate. Leaving a little foodgenerally indicates that you are full.
3. 不要把筷子插在裝滿米飯的碗里。因為在佛教文化里,將雙筷插在碗里是葬禮時的祭祀儀式。如果你在餐桌上這么做,意味著你希望餐桌上在座的人死掉。
Don't stab your chopsticksinto your bowl of rice. As with any Buddhist culture, placing two chopsticksdown in a bowl of rice is what happens at a funeral. By doing this, youindicate that you wish death upon those at the table.
4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手畫腳,或是在桌上敲擊筷子,這些都是很失禮的,也切勿用筷子敲擊你的盤子,這在餐館里是暗示上菜太慢,很有可能會觸怒待客的主人。
Do not play with yourchopsticks, point at objects with them, or drum them on the table--this is rude. Do not tapthem on the side of your dish, either, as this is used in restaurants toindicate that the food is taking too long, and it will offend your host.
5. 當你想放下筷子時,要將筷子水平放置在你的盤子上,或者將筷子擱置在筷子架上,別將筷子放置在桌子上。
When setting down yourchopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends ona chopstick rest. Do not set them on the table.
6. 應該右手持筷,用大拇指和食指夾緊筷子。吃飯時,左手托碗,使碗離開桌面。
Hold the chopsticks in yourright hand between the thumb and indexfinger, and when eating rice, place the small bowl in your left hand, holdingit off the table.
7. 不要用筷子戳東西,除非是將大片蔬菜或其他食物分開。如果是跟親密朋友的小型聚餐,將食物用筷子分成小塊方便夾取是可以的,但在正式宴會上,或是同桌人都非常遵守傳統(tǒng)的場合千萬別這么做。
Do not stab anything with your chopsticks, unless you arecutting vegetables or similar. If you are in a small, intimate setting with friends, thenstabbing smaller so as to grab items is okay, but never do this at a formaldinner or around those who adhere strictly to tradition.
8. 舉酒干杯時要確定你酒杯里酒的平面刻度要比在座的長者低,以顯示你們的輩分不同,這是為了向長輩表示尊重。
When tappingglasses for a cheer, be sure that the edge of your drink is below that of asenior member, as you are not their equal. This will show respect.
9. 在吃有骨頭的東西時,要將骨頭分離裝在你右手邊的盤子里。
When eating something withbones, it is normal to spit them out onto the table to the right of your plate.
10. 有時同桌的人嘴里滿含食物跟你交談時不要覺得被冒犯了。在中國這比較正常,因為人們的理念就是吃飯時大聲歡歌,盡情享受。
Do not get offended if yourfellow diners eat with their mouth open, or talk with their mouth full. This isnormal in China. Enjoy, laugh, and have fun.
【中國餐桌常用禮儀英文介紹】相關文章:
餐桌禮儀常用英文11-18
英語介紹中國餐桌禮儀08-05
中國餐桌禮儀英語介紹11-15
中國的餐桌禮儀英語介紹08-05
用英語介紹中國餐桌禮儀06-13
如何用英語介紹中國餐桌禮儀12-13
如何用英語介紹中國餐桌禮儀12-08
中國餐桌禮儀常識10-09
介紹中國餐桌禮儀的英語用語07-26
中國餐桌的禮儀常識01-07