實用英語串燒:you don’t want to go there 別惹我
1. wet my jockeys 尿褲子
jockey 指的是「內(nèi)褲」,本來是內(nèi)褲的品牌,后來也通用成為內(nèi)褲的代稱。wet someone's jockeys是夸張的比喻法,形容好笑到讓人尿失禁,還真是一種爆笑的'比喻法。
2. for crying out loud 真是的,夠了
For crying out loud.這可不是大聲叫的意思,這是用在遇到驚訝,意外或是不滿時的話語,有如中文里的「真是的,哎呀、夠了」等等,表達心中不快時的發(fā)語詞。
3. you don't want to go there 別惹我。
當你知道對方接下來要說的話,會把你給惹毛,為了不讓場面失控,會要求對方不要繼續(xù)挑釁,讓情況到了不可收拾的地步,所以會說You don't want to go there.
因此當你聽到對方說這句話,意思就是「再說我就生氣了」所以Don't go there.就是「別惹我。」
【實用英語串燒:you don’t want to go there 別惹我】相關(guān)文章:
職場英語;when offer,you want it?12-20
日式雞丸串燒10-10
青春勵志串燒歌曲10-11
翻譯知識:“禁止”不要再翻譯成Don't10-01
精彩爆笑笑話串燒11-14
中考英語復習go用法07-01
法院實用英語08-14
模特T臺步驟及T臺訓練技巧09-13
如何洗T恤-洗滌T恤的方法技巧10-29