“夏至日”英文表達(dá)
“夏至”的英語怎么說?
我們來看這句句子:
The winter solstice has the shortest daytime of the year, while the summer solsticehas the longest. (冬至是一年當(dāng)中白晝最短的日子,而夏至則是白晝最長的日子。)
上面這句句子中,我們一下子學(xué)到了兩個詞——“冬至”和“夏至”,分別是“winter solstice”和“summer solstice”。
雖然說夏至是北半球一年中白晝最長的一天,這天雖然白晝最長,太陽角度最高,但并不是一年中天氣最熱的時候。通常在我國,每年的7,8月份是各地平均氣溫最高的時候,也就是常說的“三伏天”。
“三伏天”的英語怎么說?
我們總是說文化是有相通性的,正巧,在英語中,就有一個詞組是專門被用來表達(dá)七、八月份這段最熱的`天氣。那就是dog days。(可不是“狗日子”哦~)
古羅馬人認(rèn)為每年七八月份的酷熱是太陽加上天狼星的熱能造成的,加之天狼星在英語里叫“the dog star”,“dog days”由此而來。比如說:
I can do nothing except for swimming in the dog days. (在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。)
大家一起來聊聊在“夏至”這天,自己的家鄉(xiāng)有啥習(xí)俗吧!
【“夏至日”英文表達(dá)】相關(guān)文章:
經(jīng)典諺語的英文表達(dá)11-03
關(guān)于防曬的英文表達(dá)08-29
工資下滑的英文表達(dá)11-16
薪酬福利英文表達(dá)句11-16
24個節(jié)氣的英文表達(dá)08-18
英文面試薪酬薪資表達(dá)08-15
關(guān)于薪水的英文表達(dá)句11-16
表達(dá)薪水的英文句子11-16
冬至日記200字10-13
冬至日記100字10-25