職場中15種錯(cuò)誤肢體語言
在職場中,無論是申請工作,還是與客戶見面,一些肢體語言都是需要注意的,下面是小編搜集整理的職場中15種錯(cuò)誤肢體語言,歡迎閱讀。
Until we get to know someone, our brain relies on snap judgements to try to categorize the person, predict what they will do, and anticipate how we should react. You may have heard that you only have a few seconds to make a first impression, but the truth is, your brain has made up its mind (so to speak) about a person within milliseconds of meeting them.
在我們真正認(rèn)識一個(gè)人之前,我們的大腦就會(huì)依賴草率的判斷以類化那個(gè)人,預(yù)估他會(huì)做什么事情,并且預(yù)想我們該如何做出反應(yīng)。也許你曾經(jīng)聽說過你只有短短的幾秒鐘就能留下第一印象,但事實(shí)上是,你的大腦已經(jīng)在遇見他們后的幾毫秒內(nèi)就決定了(以此去評判)一個(gè)人的印象。
According to research done by a Princeton University psychologist, it's an evolutionary survival mechanism. Your brain decides from the information it has—in other words, how you look—whether you are trustworthy, threatening, competent, likeable and many other traits.
根據(jù)普林斯頓大學(xué)心理學(xué)家的研究,認(rèn)為這是一種進(jìn)化的生存機(jī)制。你的大腦由它所擁有的信息所決定——換而言之,你看起來是怎樣的——你是否值得信賴,還是帶有威脅的,能干的,討人喜歡的或其他的個(gè)人特質(zhì)。
One way we can "hack" this split-second judgement is to be aware of our body language, especially in important situations. Whether you're applying for a job, asking for a raise, or meeting with a new client, tweaking or just being mindful of our body language can influence the other person's perception of us and the outcome of the situation.
有一個(gè)可以改變這種瞬間判斷的方法,就是有意識地調(diào)整我們自己的肢體語言,特別是在重要的場合里。無論你正在申請一份工作,還是請求加薪,還是與新客戶的見面,調(diào)整或?qū)ψ约旱闹w語言多加留意,因?yàn)檫@樣會(huì)影響到他人對我們的印象以至這個(gè)場景的最終結(jié)果。
15 Body language blunders to watch out for:
這是15種需要注意的肢體語言錯(cuò)誤:
1. Leaning Back too much — you come off lazy or arrogant.
過度向后倚靠——使你看起來很懶惰或自大。
2. Leaning forward — can seem aggressive. Aim for a neutral posture.
身體前傾——看起來有挑釁的意味。應(yīng)該換一個(gè)更中立的姿勢。
3. Breaking eye contact too soon — can make you seem untrustworthy or overly nervous. Hold eye contact a hair longer, especially during a handshake.
眼神接觸時(shí)間太短——會(huì)使你看起來不可信或過度緊張。應(yīng)保持稍長時(shí)間的眼神接觸,特別是在握手的時(shí)候。
4. Nodding too much — can make you look like a bobble head doll! Even if you agree with what's being said, nod once and then try to remain still.
點(diǎn)頭太頻繁——會(huì)讓你看起來像一個(gè)點(diǎn)頭玩偶!即使你同意對方所說的,點(diǎn)一次頭并試著保持靜止就可以了。
5. Chopping or pointing with your hands — feels aggressive.
打斷別人說話或用手指著對方——會(huì)看起來很挑釁。
6. Crossing your arms — makes you look defensive, especially when you're answering questions. Try to keep your arms at your sides.
交叉手臂——讓你顯得自我防御,尤其是在回答問題的時(shí)候。盡量保持你的雙臂在身體的兩側(cè)。
7. Fidgeting — instantly telegraphs how nervous you are. Avoid it at all costs.
很多小動(dòng)作——瞬間就能顯示你有多么的'緊張不安。盡一切所能避免這種情況。
8. Holding your hands behind your back (or firmly in your pockets) — can look rigid and stiff. Aim for a natural, hands at your sides posture.
把手放在身后(或緊緊地攥在口袋里)——看起來會(huì)死板僵硬。換一個(gè)自然的,雙手保持在身體兩旁的姿勢。
9. Looking up or looking around — is a natural cue that someone is lying or not being themselves. Try to hold steady eye contact.
向上看或到處張望——這是一個(gè)說謊或違心的暗示。盡量保持穩(wěn)定的眼神交流。
10. Staring — can be interpreted as aggressive. There's a fine line between holding someone's gaze and staring them down.
目不轉(zhuǎn)睛地瞪著別人——這有可能會(huì)解讀為有侵略性的眼神。保持眼神接觸和瞪大眼睛的區(qū)別只有一線之差。
11. Failing to smile — can make people uncomfortable, and wonder if you really want to be there. Go for a genuine smile especially when meeting someone for the first time.
缺少笑容——會(huì)讓別人感覺不舒服,并且會(huì)猜想你是否真的愿意逗留在這里。嘗試給別人一個(gè)真誠的微笑吧,特別是在與他人初次見面的時(shí)候。
12. Stepping back when you're asking for a decision — conveys fear or uncertainty. Stand your ground, or even take a slight step forward with conviction.
在詢問決定的時(shí)候身體向后退——傳遞著驚恐和不確定的信息。腳踏實(shí)地,或者甚至可以堅(jiān)定地向前踏一小步。
13. Your fingers or holding palms up — looks like a begging position and conveys weakness.
指尖向上或手心朝上——看起來像是一個(gè)乞求的姿勢,傳遞著軟弱的信息。
14. Standing with hands on hips — is an aggressive posture, like a bird or a dog puffing themselves up to look bigger.
站著的時(shí)候雙手放在臀部上——這是一個(gè)好斗的姿勢,就像一只小鳥或小狗鼓吹聲勢讓自己看起來更強(qiáng)大的樣子。
15. Checking your phone or watch — says you want to be somewhere else. Plus, it's just bad manners.
查看手機(jī)或手表——意味著你想離開這里到別的地方。再者,這是不禮貌的動(dòng)作。
So, what should you do? Aim for good posture in a neutral position, whether sitting or standing. Stand with your arms at your sides, and sit with them at your sides or with your hands in your lap. Pay attention so that you naturally hold eye contact, smile, and be yourself.
那么,你該怎么做呢?應(yīng)該是這樣:無論是坐著還是站著的時(shí)候,力求保持中立的良好姿勢。站著的時(shí)候把雙手放在身旁,坐著的時(shí)候也應(yīng)如此或者放在大腿上。保持注意力集中這樣才能自然地保持眼神交流,微笑和展現(xiàn)自己。
If you discover you have a particular problem with one or two of the gestures on the list, practice by yourself with a mirror or with a friend who can remind you every time you do it, until you become aware of the bad habit yourself.
如果你發(fā)現(xiàn)自己有這些肢體語言錯(cuò)誤中的一到兩個(gè),那么就嘗試在鏡子面前練習(xí)或與一位朋友練習(xí),他可以在你犯這些錯(cuò)誤的時(shí)候提醒你,直到你自己真正意識到這個(gè)不良的習(xí)慣為止。
【職場中15種錯(cuò)誤肢體語言】相關(guān)文章:
職場15種肢體語言錯(cuò)誤12-13
職場禮儀:15種錯(cuò)誤肢體語言07-31
職場禮儀的肢體語言06-21
演講中的肢體語言運(yùn)用技巧10-29
演講怎么用肢體語言07-25
如何讓肢體語言在面試中為你加分09-05
舞蹈對肢體語言的要求11-04
時(shí)裝模特的肢體語言09-13