亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

商務談判中的英語口語

時間:2023-01-13 14:15:43 Negotiation 我要投稿

商務談判中必備的英語口語

  英語中,書面表達最能考查學生對英語這門語言掌握的綜合能力。它要求準確運用詞匯、短語和語法結構,還需要上下文連貫、流暢。以下是小編幫大家整理的商務談判中的英語口語,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

商務談判中必備的英語口語

  商務談判中的英語口語1

  1.You're asking too much.

  您開的價也太高了吧。

  2.The price you offer is too high. We can't accept it.

  你們的報價太高,我們不能接受。

  3.Our rates are in line with the world market.

  我們的價格與國際市場上的是一致的。

  4.Our prices fit in with today's market situation.

  我們的價格與今天的市場形式相吻合。

  5.You can't consider the price separately from the quality.

  您不能只看價格不看質量。

  6.You should take the quality into account.

  您應該考慮質量因素.

  7.We have to take into consideration the quality of the goods.

  我們必須考慮商品的質量問題。

  8.I take into account = take into consideration

  “慮在內”

  9.This is the best we can offer. We can't go any lower.

  這是我們最優(yōu)惠的價格,不能再低了

  10.This is our rock-bottom price, we can't make any further concessions.

  這是我們的最低價格,不可能再讓了。

  商務談判中的英語口語2

  Seller: This is our rock-bottom price, Mr. Lee.

  賣方:李先生,這是我們的最低價格了。

  Buyer: If that's the case. there's not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.

  買方:如果是這樣的話,那就沒有什么意義再談下去了。我們還不如取消這筆生意算了。

  Seller: What I mean is that we:ll never be able to come down to your price. The gap is too great.

  賣方:我的意思是說我們永遠不可能把價格降到你們要求的價格。差距太大了。

  Buyer: I think it unwise for either of us to be inflexible. How about meetingeach other halfway?

  買方:我認為我們都這么強硬很不明智。我們能不一能各讓一半?

  Seller: What's your proposal?

  賣方:您的提議是什么?

  Buyer: Your unit price is 100 dollars higher than we want. Well, I suggest wemeet each other half way.

  買方:你們的單價比我們想要的價格高出100美元。嗯,我建議各讓一步。

  Seller: Do you mean a further reduction of 50 dollars in our price? That'simpossible!

  賣方:您是說讓我們再減價50美元嗎?那真的不可能。

  Buyer: What would you suggest?

  買方:您的意見呢?

  Seller: The best we can do is another 30 dollars off. That's definitely the lowest we can go.

  賣方:我們最多只能再減30美元,這可絕對是最低價了。

  Buyer:That still leaves a gap of 20 dollars. Let's meet each other

  half-awayagain and split the difference; I think this is a price we can

  both besatisfied with.

  買方:這樣還留下20美元的差額呢。咱們再各讓一半,分擔差額吧。我認為我們雙方都能滿意這個價格。

  Seller: OK. We can meet half way again.

  賣方:好吧。我們就再各讓一半吧。

  商務談判中的英語口語3

  This is a quality product.

  這是一種高質量的產品。

  Those overcoats are of good quality and nice colour.

  這批大衣質量高、成色好。

  Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine quality.

  我們的石英技術世界聞名,相信我們生產的'手表具有高質量。

  Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better.

  雖然價格偏高,但我們的產品質量很好。

  Your goods are superior in quality compared with those of other manufacturers.

  和其他廠商相比,貴方產品質量上乘。

  The equipment are of good quality and very useful.

  這些器械質量好,用處大。

  Our products are very good in quality, and the price is low.

  我們的產品質高價低。

  We have received the goods you send us, the quality is excellent.

  我們已經收到貴處來的貨,質量很好。

  We are responsible to replace the defective ones.

  我們保換質量不合格的產品。

  It's really something wrong with the quality of this consignment of bicycles.

  這批自行車的質量確實有問題。

  I regret this quality problem.

  對質量問題我深表遺憾。

  We hope that you'll pay more attention to the quality of your goods in the future.

  希望貴方將來多注意產品的質量問題。

  The workings of these machines are inaccurate.

  這批機器運行不準。

  Upon arrival, we found the shipment of wool was of poor quality.

  貨到后,我們發(fā)現羊毛的質量較差。

  The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract.

  化肥質量次于合同中規(guī)定的。

  The quality of this article cannot qualify for first-class.

  這批商品的質量不夠一等品。

  If you find the quality of our products unsatisfactory, we're prepared to accept return of the rejected material within a week.

  如果貴方對產品質量不滿意,我們將在一星期內接受退貨。

  More than 300 watches are not up to standard.

  有300多塊手表不合質量標準。

  bad quality 劣質

  low quality 低質量

  inferior quality 次質量

  to be responsible for 對...負責

  inaccurate 不精確的

  poor quality 質量較差

  to be inferior to 次于...

  first-class 一等品

  unsatisfactory 不滿意的

  good quality 好質量

  fine quality 優(yōu)質

  better quality 較好質量

  high quality 高質量

  fair quality 尚好的質量

  sound quality 完好的質量

  best quality 最好的質量

  superior quality 優(yōu)等的質量

  choice quality或selected quality 精選的質量

  prime quality 或 tip-top quality 第一流的質量

  first-class quality 或 first-rate quality 頭等的質量

  above the average quality 一般水平以上的質量

  below the average quality 一般水平以下的質量

  商務談判中的英語口語4

  A: Good morning, ABC Company.

  早上好,ABC公司。

  B: Hi, my name is Andy Huang. I need to reschedule an appointment.

  你好,我的名字是黃安迪。我需要重新安排預約。

  A: Ok, I can help you with that.

  好的,我可以幫你。

  B: I was scheduled to meet with Susan Kim at 9 a.m. on Friday, but I cannot make it.

  我之前跟Susan Kim約周五早上九點見,但是我來不了了。

  A: Okay. Thank you for calling. I will cancel that appointment.

  好的。謝謝你打電話來。我會取消這個見面。

  B: You're welcome. Can I reschedule?

  不客氣。我可以再約嗎?

  A: Yes, of course. When will you be free?

  是的,當然。你什么時候有時間?

  B: Does Ms. Kim have any time on next Monday?

  B:Kim女士在下周一有時間嗎?

  A: No, but she's free on next Tuesday morning at 10:00 a.m.

  A:沒有,但她周二上午十點有空。

  B: That's perfect. Thank you. I'll see her then.

  B:這是完美的。謝謝你!我到時見她。

  A:All right. I will let her know this appointment.

  好的,我會告訴她這個會面。

  商務談判中的英語口語5

  1是我們開設海外分公司的時候了。

  It’s time to open our overseas branch office.

  2我們要雇用當地人在分公司任職嗎?

  Will we hire local people to work in the branch office?

  3當然,但不是所有人。

  Of course, but not everyone will be local.

  4分公司的管理層非常重要。

  Management in a branch office is very important.

  5所以我們要從總公司調入一些管理者。

  So we'll bring in some management from our home office

  6他們得懂商務。

  They need to know the business.

  7他們還要對當地文化敏感。

  They also have to be sensitive to local culture.

  8舉個例子說說。

  Would you please give an example?

  9比如,派到拉美工作的經理必須變得獨斷專行一些。

  Say, managers transferred to Latin America must become more authoritarian.

  10為什么?

  Why?

  11不這樣的話,下屬會認為他們軟弱無能,他們的指令就得不到執(zhí)行。

  If not, their employees will consider them weak and incompetent and they will not have their orders carried out.

  12管理方式真的要,進行調整才能適應.當地文化。

  En, the management style should be adjusted to the local culture.

  13我們的洗漆產品在日本市場賣得不好。

  Our detergent doesn’t sell well in Japanese market.

  14得想想辦法。

  We have to think out a solution.

  15打折促銷怎么樣?

  How about discounting?

  16不得已才會出此下策。

  It's the last resort. the last resort

  17為什么?

  Why?

  18日本市場不同于歐美市場,一旦降價打折,就很難再把價格提起來了。

  Unlike in Europe and the United States, once you discount your product here it’s hard to raise the price again.

  19此話怎講?

  What do you mean?

  20日本的家庭主婦不是開家用轎車購買日用雜貨,而是就近在家門口的零售小店買東西。

  Japanese housewives don y t mom-and-pop have a family car to carry store groceries, so they shop in the neighborhood mom-and-pop stores to home.

  21與打折有何關系?

  Why is it related to discounting?

  22這些零售小店銷售30%的洗滌用品占日本.

  These small retailers sell 30% of all the detergent sold in Japan.

  23我明白了。他們的貨架有限,所以不愿,意經營利潤低的打折商品。

  I see. Their shelf space is limited. If they sold discounted products, their profit would be lower.

  24對。而且如果利潤.,降低,賺錢少,批發(fā)-商也會被疏遠

  You said it. Moreover, whole salers would also be alienated if they made less money due to lower margins.

  25印度是我們的產品沒有涉獵到的市場。

  India represents an untapped market for our product.

  26是我們進軍印度市場的時候了。

  It’s time to begin our business there.

  27找一個印度中介大有禪益。

  It’s usually helpful to have an Indian intermediary.

  28為什么?

  Why?

  29因為印度的官僚體制十分復雜,中介知道怎樣在其中運作。

  That’s because India’s bureaucracy is very intricate. An India intermediary knows how to maneuver within it.

  30這樣一來,必要文件的簽字蓋章手續(xù)就好辦多了。

  So its easy to get the necessary papers signed and stamped, signed and stamped

  31在印度,“不’’這個字眼含有頂撞、反對的意思。如果你必須拒絕邀請,你最好說得含糊一些。

  The word no has harsh implications in India. If you have to decline an invitation, you’d better give a vague answer.

  32是不是應該說“我會盡力而為”而不是“不行”?

  Is it advisable to say "I'll try" rather than "No, I can’t. "?

  32是的。在商務會談開始前,一般會上茶款待來賓。

  Yes. And most business discussions will not begin until tea is served.

  34我聽說這時一般應該先拒絕一次,但到,第二次和第三次邀.

  I heard that it is customary to refuse the first offer but to accept the second or third.

  35是的,但無論招待何種飲料,你都千萬不要拒絕。

  Yes. But do not refuse any beverage.

  36為什么?

  Why?

  37拒絕會被理解為侮辱。

  That’ll only be perceived as insult.

  38對當地文化保持敏感真是很重要啊。

  It’s important to keep sensitive to local culture.

  39能提提在韓國做生實用的建意的建議嗎?

  Would you give me some tip tips on doing business in South Korea?

  40首先,相互介紹時,如果你沒遞上名片,就會很“沒面子”。

  First, you will risk losing face if you don’t have cards to present during introductions.

  41有意思。

  That’s interesting

  42不能總是照字面理解“是”字。

  A yes answer should not always be taken literally.

  43那它有何意義?

  What does it mean?

  44“是”可以用來表示“我會考慮”。

  A yes may be used to mean I’ll think about it.

  45喔。那“不”呢?

  Well. What about a no answer?

  46韓國人不大樂意直接說“不”字。

  Koreans are reluctant to give a direct answer of no.

  47那我怎樣表達“不”的意思?

  How do I express the meaning no

  48咬牙吸氣或者說“也許”。

  Just suck in air through your teeth or say maybe.

  49我會記住的。

  I’ll keep it in mind.

  50在韓國,三角形具有不好的含義。

  In Korean culture triangles triangle have negative connotations.

  51我會避免把它們使用在促銷品中。

  I’ll avoid them in my promotional material.

  52韓國人對陌生人會心存芥蒂。

  South Koreans tend to be suspicious of people they don’t know.

  53難怪他們那么重視合同。

  No wonder contacts arc so important here.

  54但合同只是做生意的大綱,日后他們還會制定出細則。

  But a contract is only a general guide for conducting business. They will work out the details later. general guide

  55你幫了大忙。

  You arc really very helpful.

  56愿意為您效勞

  At your service.

  57明天我和美國客戶談判。

  I'll negotiate with my American client tomorrow.

  58你最好先談主要問題,然后再攻細枝末節(jié)。

  You'd better approach the main points first and then the details after.

  59可是我認為還是應處該先解決細節(jié)問題掃清這些障礙后,主要問題自然也就凸現出來。 .

  But I think details should sort out come first, and when the details are sorted out, the main points stand out themselves.

  60那是中國式談判成功如果你那樣做的話,將無功而返。

  That‘s the Chinese way. If pay off you adopt this way your negotiation will not pay

  61有那么嚴重嗎?

  To such a degree?

  62毫不夸張。西方人,尤其是美國人,采取直奔主題式的談判方法。他們認為轉彎抹角、不談正題是不禮貌的,甚至是讓人討厭的舉動。他們會感到困惑,最終放棄談判。

  Indeed, Westerners, esp. Americans take a direct-to-the-point approach. They think beating about the bush is impolite or even annoying. They will become so perplexed that they will finally give up.

  63喔。多虧和你談一談。

  Well. Thanks to talking with you.

【商務談判中的英語口語】相關文章:

商務談判中必備的英語口語對話11-05

2016商務談判中必備的英語口語12-13

2017年商務談判中必備的英語口語12-19

商務談判英語口語01-16

商務談判英語口語對話11-19

商務談判最常用的英語口語01-18

商務談判必備英語口語學習12-05

商務談判中的技巧11-09

商務談判中的技巧11-21