談判時(shí):如何介紹自己的公司
【情景示例】:
Jennifer要進(jìn)軍美加市場,經(jīng)過數(shù)星期的信件傳真往來,終于與一家加拿大的中盤經(jīng)銷商,Standard家用電器,約好了當(dāng)面商談合作的可能性。Jennifer與買家首度會(huì)面,不但要說明公司目前的計(jì)劃,還要告訴對(duì)方自己在此商談中所扮演的角色。
Good afternoon. It's a pleasure to finally meet you. I'm Jennifer Wong from Action Appliances. I hope the two of you had a pleasant flight. Please take a seat.
As you know, Action is looking to expand into western Canada and the United States. What we need to get our foot in the door is a well-known distributor. To be perfectly honest, it would be quite a head start for us if we could secure a deal with a respected distributor like you, Standard Suppliers.
I'll be responsible for the first round of negotiations here in Taipei. I hope we can make some definite headway during your stay in Taiwan. As the stakes get higher, so to speak, my supervisor, Mr. Cheng, will join us at the bargaining table.
And now, I'm sure you must have questions.
【中文譯文】:
兩位中午好,很高興終于與你們會(huì)面了。我是Action電器的Jennifer Wong,我希望兩位一路旅程還算順利,請(qǐng)坐。
您也知道,Action希望能將市場擴(kuò)展到加拿大西部及美國,因此我們目前需要的,就是一家聲譽(yù)卓著的經(jīng)銷商,來幫助我們打入市場。老實(shí)說,如果我們能和像貴公司這樣的信譽(yù)良好經(jīng)銷商合作,那真是一個(gè)非常好的開始。
敝人負(fù)責(zé)此次在臺(tái)北第一階段的商談。希望趁兩位在臺(tái)北停留的這段時(shí)間內(nèi),我們能有明朗化的進(jìn)展。當(dāng)進(jìn)入高層次的商談時(shí),我的.上司鄭先生會(huì)加入商談。
現(xiàn)在,你們有任何問題,請(qǐng)直接提出來。
【短語解說】:
1、be looking to 希望,計(jì)劃(應(yīng)為短語 be looking forward to 的縮略版)
這是美式俚語用法,表明展望未來要做的事。
With the demise of communism in Europe, we're looking to open new markets in Poland and Yugoslavia.
由于歐洲共產(chǎn)政權(quán)崩潰,我們計(jì)劃將在波蘭及南斯拉夫開發(fā)新市場。
2、get one's foot in the door 開始涉足于
這詞組原本是指推銷員挨家挨戶拜訪客戶時(shí),會(huì)將腳擋在門口邊,讓對(duì)方?jīng)]辦法關(guān)門,不得不聽他推銷產(chǎn)品,F(xiàn)在則用來比喻“涉足某事,并從此愈做愈好”。
It takes years of hard work to even get your foot in the door in the world of broadcast journalism.
要涉足新聞廣播界,需要用功努力多年才行。
3、head start 搶得先機(jī)
這個(gè)名詞詞組原指在比賽中搶先,引申為因起步早而造成有利之先機(jī)。
With a head start in business, you can make it all the way to the top.
做生意時(shí)搶得先機(jī),你才能順利一路到達(dá)巔峰。
4、so to speak 可說是
通常在言談間引起一個(gè)比喻性的說法時(shí),會(huì)用這個(gè)詞組。它在句中出現(xiàn)時(shí),前后要以逗號(hào)隔開。
Our editor in chief is, so to speak, a king in the office.
我們的總編輯在辦公室里,可說是,像個(gè)國王。
5、at the bargaining table 談判桌上
字面上來看,這個(gè)詞組指“談判的會(huì)議桌”,引申為整個(gè)談判過程。
We decided to step up to the bargaining table and share our views with the other company.
我們決定參加談判,與對(duì)方公司商討我們的看法。
【談判時(shí):如何介紹自己的公司】相關(guān)文章:
談判時(shí)如何表達(dá)自己的觀點(diǎn)12-15
在外貿(mào)談判時(shí)如何表達(dá)自己的觀點(diǎn)07-21
商務(wù)談判時(shí)如何表達(dá)自己的見解11-15
談判時(shí)如何留給自己更多余地11-04
面試時(shí)該如何介紹自己11-19
面試時(shí)如何自我介紹自己08-24
在面試時(shí)開頭如何介紹自己09-09
在面試時(shí)如何自我介紹自己08-18