- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語談判貿(mào)易術(shù)語
商務(wù)英語是以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面,以下是小編精心整理的商務(wù)英語談判貿(mào)易術(shù)語,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
商務(wù)英語談判貿(mào)易術(shù)語
1、出口信貸 export credit
出口津貼 export subsidy
商品 傾銷 dumping
外匯 傾銷 exchange dumping
優(yōu)惠 關(guān)稅 special preferences
保稅倉庫 bonded warehouse
貿(mào)易順差 favorable balance of trade
貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade
進(jìn)口配額制 import quotas
自由貿(mào)易區(qū) free trade zone
對(duì) 外貿(mào) 易值 value of foreign trade
國際貿(mào)易 值 value of international trade
普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT
2、價(jià)格條件
價(jià)格 術(shù)語 trade term (price term)
運(yùn)費(fèi)freight
單價(jià) price
碼頭 費(fèi)wharfage
總值 total value
卸貨費(fèi)landing charges
金額 amount
關(guān)稅 customs duty
凈價(jià) net price
印花稅stamp duty
含傭價(jià)price including commission
港口 稅port dues
回傭return commission
裝運(yùn)港port of shipment
折扣discount, allowance
卸貨港port of discharge
批發(fā)價(jià) wholesale price
目的港port of destination
零售價(jià) retail price
進(jìn)口許口證import licence
現(xiàn)貨價(jià)格spot price
出口許口證export licence
期貨 價(jià)格forward price
現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailing price
國際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price
離岸價(jià)(船上交貨價(jià)) FOB -free on board
成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)) C&F-cost and freight
到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià)) CIF -cost,insurance and freight
3、交貨條件
交貨delivery
輪船steamship(縮寫S.S)
裝運(yùn)、裝船shipment
租船 charter (the chartered ship)
交貨時(shí)間 time of delivery
定程 租船 voyage charter
裝運(yùn)期限time of shipment
定期租船time charter
托運(yùn) 人(一般指出口商)shipper, consignor
收貨人consignee
班輪 regular shipping liner
駁船lighter
艙位shipping space
油輪tanker
報(bào)關(guān) clearance of goods
陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt
提貨to take delivery of goods
空運(yùn) 提單 airway bill
正本 提單 original B\\L
選擇港(任意港)optional port
選港費(fèi)optional charges
選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
一月份裝船 shipment during January 或 January shipment
一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during....in two lots
在......(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots
分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments
分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments
立即裝運(yùn) immediate shipments
即期裝運(yùn) prompt shipments
收到 信用證 后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C
允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
4、交易磋商、合同簽訂
訂單 indent
訂貨;訂購 book; booking
電復(fù) cable reply
實(shí)盤 firm offer
遞盤 bid; bidding
遞實(shí)盤 bid firm
還盤 counter offer
發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer
發(fā)實(shí)盤 offer firm
詢盤 (詢價(jià)) inquiry;enquiry
5、訂單 indent
訂貨;訂購 book; booking
電復(fù) cable reply
實(shí)盤 firm offer
遞盤 bid; bidding
遞實(shí)盤 bid firm
還盤 counter offer
發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer
發(fā)實(shí)盤 offer firm
詢盤 (詢價(jià)) inquiry;enquiry
6、交易磋商、合同簽訂
指示性價(jià)格 price indication
速復(fù) reply immediately
參考價(jià) reference price
習(xí)慣做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受約束 without engagement
業(yè)務(wù)洽談 business discussion
購貨合同 purchase contract
銷售合同 sales contract
購貨確認(rèn)書 purchase confirmation
銷售確認(rèn)書 sales confirmation
一般交易條件 general terms and conditions
以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale
需經(jīng)賣方確認(rèn) subject to seller’s confirmation
需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation
7、 貿(mào)易方式
INT ( 拍賣 auction)
寄售 consignment
招標(biāo) invitation of tender
投標(biāo) submission of tender
一般代理人agent
總代理人general agent
代理協(xié)議agency agreement
累計(jì)傭金accumulative commission
補(bǔ)償貿(mào)易 compensation trade (或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿(mào)易) counter trade
來料加工 processing on giving materials
來料裝配assembling on provided parts
獨(dú)家經(jīng)營/專營權(quán)exclusive right
獨(dú)家經(jīng)營/ 包銷 /代理協(xié)議exclusivity agreement
獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent
8、品質(zhì)條件
品質(zhì) quality 原樣 original sample
規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample
說明 description 對(duì)等樣品 countersample
標(biāo)準(zhǔn) standard type 參考樣品 reference sample
商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample
宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance
貨號(hào) article No. 花色(搭配) assortment
樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus
代表性樣品 representative sample
大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality
9、 商檢 仲裁
索賠 claim 爭(zhēng)議disputes
罰金 條款 penalty 仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal
產(chǎn)地證 明書certificate of origin
品質(zhì)檢驗(yàn)證書 inspection certificate of quanlity
重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate of weight (quantity)
品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate
10、數(shù)量條件
個(gè)數(shù) number 凈重 net weight
容積 capacity 毛作凈 gross for net
體積 volume 皮重 tare
毛重 gross weight
溢短裝 條款 more or less clause
11、外 匯
外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation
外幣 foreign currency 法定升值 revaluation
匯率 rate of exchange 浮動(dòng)匯率floating rate
國際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency
直接標(biāo)價(jià) direct quotation 軟通貨 soft currency
間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià) gold standard
買入?yún)R率 buying rate 通貨膨脹 inflation
賣出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate
金本位 制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points
鑄幣平價(jià) mint par 紙幣 制度 paper money system.
國際貨幣基金 international monetary fund
黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve
匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
拓展:商務(wù)英語談判策略
在不同的文化中,禮貌因素的考慮是一個(gè)普遍現(xiàn)象。人們?cè)诮浑H中一般都希望對(duì)方遵守禮貌原則,說話時(shí)應(yīng)多給別人一點(diǎn)方便,同時(shí)反過來獲得對(duì)方對(duì)自己的好感。在商務(wù)英語談判中,語言表達(dá)要做到不卑不亢,得體脫俗,既要尊重國際貿(mào)易習(xí)慣,又要維護(hù)本國或本公司利益。
禮貌得體指的是減少表達(dá)有損于他人的觀點(diǎn),盡量少讓別人吃虧,盡量多使別人受益。在交際活動(dòng)中,人們希望自己的形象和個(gè)性得到保持,希望自己的言論、思想和行動(dòng)得到肯定和贊賞。禮貌在維護(hù)和諧的人際關(guān)系中起著積極的作用。但得體的語言受社會(huì)因素制約,語言的禮貌程度也同樣受到社會(huì)因素的制約。禮貌得體強(qiáng)調(diào)說話要看對(duì)象,要注意言行的時(shí)間和場(chǎng)合,也要注意言行的表達(dá)和效果,要恰到好處。太隨便的言語就會(huì)冒犯他人,過于有禮則讓人感到虛偽。在跨國商務(wù)英語談判中,得體地使用語言必須考慮到社會(huì)因素。在這一場(chǎng)合是禮貌的語言,換在另一場(chǎng)合就未必是。其禮貌程度或顯太高,或顯太低,很容易使對(duì)方產(chǎn)生歧義。例如,直截了當(dāng)?shù)貙?duì)一位德國商人說話很可能是成功的,但如果對(duì)一位日本商人那樣則可能是失敗的,因?yàn)橹甭实恼Z氣對(duì)日本人來說十分不得體。
在跨國商務(wù)英語談判中,要得體地使用語言,要盡量避免以下幾種情況:
(1)過度謙卑的口氣。如:We are extremely and sincerely sorry for the error and ask that you accept our humble and sincere apology for the undue inconvenience suffered by you. 在商務(wù)談判中,一定的謙恭是必要的,但過于有禮則讓人感到虛偽或使對(duì)方反感。
(2)貶低的口氣。如:All wise office managers around the country order Gold Fishthe most efficient of all office typewriters. 這種貶低人的口氣不但不會(huì)說服對(duì)方購買你的產(chǎn)品,反而會(huì)傷害對(duì)方。
(3)責(zé)備的口氣。如:Your letter is not clear at all; I cant understand it. 這種生硬的、指責(zé)人的口氣應(yīng)避免?梢愿臑椋篒f I understand your letter clearly,
(4)自以為是的口氣。如:You would of course rather continue to do business with us because 這種強(qiáng)加于人的口吻,對(duì)方是很難接受的。
參加談判的人員若能恰到好處地運(yùn)用規(guī)范化的習(xí)慣用語,既能表達(dá)意思又能體現(xiàn)談判者的風(fēng)度和禮貌。如:We have had talks and both have fully expressed our opinions. 這句話意味著雙方就某些問題未能取得明確的結(jié)果,雙方有一定的保留。談判活動(dòng)中使用的禮貌用語涉及問候語、致謝語、致歉語、邀約語等,還涉及如何進(jìn)行談判的交涉用語、討價(jià)還價(jià)用語等。
若是初次見面就可以這樣說How do you do, Mr. Hope. Im Wang YanIm with the ABC Company. Welcome to China.(您好,霍普先生。我叫王燕,在ABC公司某職。歡迎到中國來。
【商務(wù)英語談判貿(mào)易術(shù)語】相關(guān)文章:
商務(wù)英語談判04-29
商務(wù)英語談判技巧:談判的成功秘訣03-23
商務(wù)英語談判實(shí)訓(xùn)報(bào)告03-29
商務(wù)英語談判實(shí)訓(xùn)總結(jié)11-02
CIF和CIP貿(mào)易術(shù)語的比較分析03-23
商務(wù)英語之談判用語方法介紹04-12
商務(wù)英語模擬談判實(shí)訓(xùn)總結(jié)06-25
商務(wù)英語談判四人組對(duì)話03-15