亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

商務(wù)英語郵件之a(chǎn)lso的正確使用

時間:2021-01-16 08:34:39 Letters 我要投稿

商務(wù)英語郵件之a(chǎn)lso的正確使用

  導(dǎo)語:你所用的also在句子中的使用方式對嗎?下面是yjbys小編整理的商務(wù)英語郵件之a(chǎn)lso的正確使用,希望對你有用!

商務(wù)英語郵件之a(chǎn)lso的正確使用

  What is the correct position in a sentence of the word “also”?

  "also"這個詞在句子中正確的位置在哪兒?

  One of the most common mistakes associated with word order is the tendency to put adverbs in the wrong place. This particularly applies to the word “also”, but other adverbs are commonly misplaced too.

  單詞順序最常見的錯誤之一是把副詞放在錯誤的位置。這個問題對”also”特別常見,不過其他副詞也會被放錯地方。

  Consider the following examples with “also”:

  思考一下下面幾個有”also”的例子:

  WRONG

  錯誤用法

  We included also the information that the holiday year starts on 1 January.

  我們也包含了從1月1日開始的假日信息。

  RIGHT

  正確用法

  We also included the information that the holiday year starts on 1 January.

  我們也包含了從1月1日開始的假日信息。

  WRONG

  錯誤用法

  The rules set out above apply also to the Confidential Information.

  以上規(guī)則也適用于保密信息。

  RIGHT

  正確用法

  The rules set out above also apply to the Confidential Information.

  以上規(guī)則也適用于保密信息。

  As these examples show, “also” should go between the subject and the verb, NOT after the verb. The next examples – with other adverbs – follow the same pattern:

  像上面的'這些例句一樣,“also”應(yīng)該位于主語和動詞之間,而不是動詞之后。下面的幾個例句——句中有其他副詞——也遵照相同的準(zhǔn)則。

  WRONG

  錯誤用法

  We have only time to finish the first part of the project by the deadline.

  我們只能在最后期限前完成項目的第一部分。

  RIGHT

  正確用法

  We only have time to finish the first part of the project by the deadline.

  我們只能在最后期限前完成項目的第一部分。

  WRONG

  錯誤用法

  Who has usually access to classified information?

  誰經(jīng)常能看到保密信息?

  RIGHT

  正確用法

  Who usually has access to classified information?

  誰經(jīng)常能看到保密信息?

  There is, of course, an exception to this rule. When the verb is “to be” the adverb usually goes after the verb:

  當(dāng)然這個規(guī)則是有例外的。當(dāng)動詞為”to be”時,副詞經(jīng)常出現(xiàn)在動詞后面:

  She is also an experienced adviser on mergers and acquisitions.

  她在兼并收購方面也是一位經(jīng)驗豐富的顧問。

  The client is often unable to sign documents at short notice due to extensive foreign travel.

  由于大量出差,這位客戶經(jīng)常不能一接到通知就簽合同。

  When a sentence has an auxiliary verb and a main verb, it is usual to put adverbs between them. For example:

  當(dāng)句子中有一個輔助動詞和一個主要動詞,副詞經(jīng)常被放在兩個動詞之間。比如說:

  We have finally completed the project.

  我們終于完成了這個項目。

  Here “have” is the auxiliary verb and “completed” is the main verb; “have completed” is the present perfect tense.

  在這里”have”是輔助動詞而“completed”是主要動詞,“have completed”是現(xiàn)在完成時。

  More examples:

  更多例句:

  We have already heard about the outcome.

  我們已經(jīng)聽說了結(jié)果。

  The firm has frequently been praised for its commercial approach to problem solving.

  這家公司經(jīng)常因為其解決問題的商業(yè)方法受到表彰。

【商務(wù)英語郵件之a(chǎn)lso的正確使用】相關(guān)文章:

商務(wù)英語郵件之化繁為簡07-18

商務(wù)英語郵件之易混淆詞匯辨析07-18

商務(wù)英語郵件之辦公室留言07-18

商務(wù)英語郵件之不定式拆分問題07-18

商務(wù)英語郵件落款07-18

商務(wù)日語郵件之匯報郵件的基本寫法08-28

商務(wù)日語郵件之詢問郵件的基本寫法10-10

2017年商務(wù)英語寫作如何正確使用商務(wù)詞匯11-15

英語提分寫作技巧之正確使用諺語09-28