- 中西方文化差異 推薦度:
- 論文自述 推薦度:
- 論文后記 推薦度:
- 本科畢業(yè)論文論文致謝 推薦度:
- 論文致謝信 推薦度:
- 相關(guān)推薦
中西方文化差異論文
在學(xué)習(xí)和工作中,說(shuō)到論文,大家肯定都不陌生吧,論文是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段。寫(xiě)起論文來(lái)就毫無(wú)頭緒?下面是小編收集整理的中西方文化差異論文,希望對(duì)大家有所幫助。
中西方文化差異論文 篇1
古人講“禮者敬人也”。禮儀是一種待人接物的行為規(guī)范,是一種交往的藝術(shù)。它是人們?cè)谏鐣?huì)交往中由于歷史傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、時(shí)代潮流等因素而形成的,既為人們所認(rèn)同,又為人們所遵守,是以建立和諧關(guān)系為目的的各種符合交往要求的行為準(zhǔn)則和規(guī)范的總和。對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō),禮儀是一個(gè)人的思想道德水平、文化修養(yǎng)、交際能力的外在表現(xiàn),對(duì)一個(gè)社會(huì)來(lái)說(shuō),禮儀是一個(gè)國(guó)家社會(huì)文明程度、道德風(fēng)尚和生活習(xí)慣的反映。
由于世界各國(guó)人民信仰的宗教不同,使得各國(guó)人民遵守著各不相同的禮儀。中國(guó)作為世界四大文明古國(guó)之一,古老的中華民族自古以來(lái)就享有“禮儀之邦”的美稱(chēng)。中華民族源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在五千年悠久的歷史長(zhǎng)河中,不但創(chuàng)造了燦爛的文化,而且形成了很多優(yōu)良的、傳統(tǒng)的禮儀規(guī)范。西方社會(huì),是古代幾大文明的繼承者,曾一直和東方的中國(guó)遙相呼應(yīng)。經(jīng)過(guò)中世紀(jì)的黑暗,最終迎來(lái)了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。隨著國(guó)際交流的加快和經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來(lái)的影響更是不容忽視。在中西方禮儀文化沒(méi)有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。
一、中西方禮儀文化差異的成因
中西方文化環(huán)境的不同,使得各國(guó)人民有著基本完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值觀。這是造成中西方禮儀文化差異的根本原因。具體表現(xiàn)如下:
1、經(jīng)濟(jì)制度的影響
中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。中國(guó)人比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。
西方的古希臘文明,發(fā)源于愛(ài)琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過(guò)工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以“獨(dú)立、自由、平等”為處世原則。
2、地理環(huán)境的影響
封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,但空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。
而西方國(guó)家大多數(shù)處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也造就了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
二、中西方禮儀文化差異的具體表現(xiàn)
1、交際語(yǔ)言的差異
。1)打招呼
作為傳統(tǒng)習(xí)慣,中國(guó)人打招呼是基于對(duì)外的一種禮貌,中國(guó)人見(jiàn)面較喜歡互相問(wèn)候,而且越是先問(wèn)候別人,越顯得熱情、有教養(yǎng)。例如:中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。工作中最普遍的是“你好!再見(jiàn)!”等話,有時(shí)再加上一句恰當(dāng)?shù)姆Q(chēng)呼,如:“王師傅,您好!”“李老師,再見(jiàn)!”這樣就會(huì)顯得更加親密。而若你跟西方人這樣打招呼,“Have you had your meal?”“Where are you going?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他們吃飯或者干涉其私事。
同樣作為習(xí)慣,西方人打招呼時(shí)流露的是一種更隨意的感覺(jué)。以美國(guó)人為例,美國(guó)人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!” “How are you doing?”“How’s everything going?” “Howdy!” What’s up?”。由此可見(jiàn),美國(guó)人在日常生活中的打招呼用語(yǔ)是五花八門(mén)的。
。2)稱(chēng)謂
中國(guó)的傳統(tǒng)文化十分重視家庭關(guān)系,親屬間稱(chēng)謂語(yǔ)大都能把身份、輩分、親疏關(guān)系表明得一覽無(wú)余。西方文化崇尚個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)獨(dú)立的個(gè)性,家庭觀念不如我們強(qiáng)烈,因此親屬稱(chēng)謂不如漢語(yǔ)復(fù)雜。
在西方,稱(chēng)呼是比較籠統(tǒng)的,一個(gè)稱(chēng)呼可以涵蓋中國(guó)很多稱(chēng)呼。例如,西方人稱(chēng)呼男的為先生,稱(chēng)呼女的為女士或小姐。而在我國(guó)“先生”第一解釋是“教師”,是對(duì)教師最古老最悠久的稱(chēng)謂。隨著跨國(guó)交流的日益頻繁,如今先生已成為社會(huì)上最流行的尊稱(chēng)口語(yǔ)。再如,西方人稱(chēng)“uncle”,可以涵蓋我國(guó)的“伯伯、叔叔、舅舅”等;“aunt”可以涵蓋“嬸嬸、伯母、姨”等,況且在西方文化中,西方人對(duì)家庭親屬方面的關(guān)系不如中國(guó)人那么分明,中國(guó)父親那邊的稱(chēng)為伯伯、姑姑、堂兄妹;母親方為舅、姨、表兄妹。在西方,人們見(jiàn)面時(shí)喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱(chēng)呼,但過(guò)一會(huì)兒就改稱(chēng)名字。而在中國(guó),人們很喜歡被稱(chēng)為某某經(jīng)理、某某總裁,因?yàn)檫@是身份與地位的象征。
中西方文化差異論文 篇2
摘要:本文從建筑與文化的關(guān)系出發(fā),通過(guò)對(duì)中西文化差異的比較,明確中西建筑的基本差異以及造成這些差異的原因,加強(qiáng)各種文化范疇之間的交流和可持續(xù)發(fā)展。
關(guān)鍵詞:中西文化;建筑;中西方傳統(tǒng)建筑;影響
建筑是人“衣食住行”的四大物質(zhì)條件之一,它與我們的生活有直接且密切的聯(lián)系。建筑不能脫離它所在的環(huán)境,因此建筑最能直覺(jué)地反映民族特征,美國(guó)建筑教育家羅泊桑教授說(shuō):“凡是偉大的建筑,都不僅能在功能上作出回答,也是在對(duì)人類(lèi)的心靈與精神上做出回答……建筑的物質(zhì)形式是社會(huì)的直觀表達(dá),是最能反映當(dāng)代歷史的,甚至在一片毀滅的廢墟中,它也能象征一種文化傳統(tǒng)和它的思想性。”我們比較中西方文化的差異及其對(duì)建筑的影響,要從整體的文化脈絡(luò),從文化的形成以及不同民族文化之間最主要的本質(zhì)出發(fā)。
一、建筑與文化的關(guān)系
歌德把建筑稱(chēng)作是“凝固的音樂(lè)”和“石頭的史書(shū)”。幾千年來(lái),建筑的文化價(jià)值一再被哲人和詩(shī)人們所肯定,建筑是科學(xué)技術(shù)的產(chǎn)物,是人類(lèi)文化的紀(jì)念碑,是最重要的社會(huì)文化之一。建筑是人為的,有人才有文化,與其他人類(lèi)物質(zhì)產(chǎn)品相比,建筑與人有著更為密切與深刻的關(guān)系。它巨大的藝術(shù)容量和強(qiáng)烈的藝術(shù)表現(xiàn)能力、與人類(lèi)心靈直接相通的抽象性所賦予的巨大涵括力,都使它具有不同尋常的文化意義。
從文化形成的過(guò)程來(lái)看,建筑是多種矛盾的綜合體,主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:建筑是歷代文化的積累和延續(xù),它是一種凝固了的文化,是能夠讓當(dāng)代的人親眼看到,長(zhǎng)期保存的一種文化狀態(tài);另一方面,建筑是一種超前的文化,它要求建筑師要有預(yù)見(jiàn)性,有超前的眼光,各種具體的規(guī)劃設(shè)計(jì)都要留有余地,不是說(shuō)改就能改的,如果缺乏遠(yuǎn)見(jiàn)會(huì)造成嚴(yán)重后果。所以,研究中西方文化的差異,從文化的廣闊角度探索建筑,不僅能夠提高人們的精神文明水平,也能夠促進(jìn)不同文化范疇間的交流。
二、中西文化的基本差異
不論古今中外,人的基本的人性都是一樣的。人都有七情六欲,喜怒哀樂(lè),貪生而懼死,都有所喜惡,都有愛(ài)憎之心,都有執(zhí)著于現(xiàn)實(shí)和追求理想的本能,這就是人的共性和普遍性。但是,由于地域環(huán)境、生存方式、社會(huì)經(jīng)濟(jì)背景、發(fā)展的歷史過(guò)程等各種因素的不同,使各個(gè)民族都有自己的特性,而中西文化也各有特點(diǎn)。
中西文化是兩種根本不同的文化模式,歷史悠遠(yuǎn),包羅萬(wàn)象,而文化更是變動(dòng)的,中西文化的差異不會(huì)停留在某個(gè)階段,而是隨著歷史的發(fā)展而變化,所以這種差異是相對(duì)的、大致的差異,筆者從人與自然的關(guān)系、人與人的關(guān)系以及人自身的關(guān)系三個(gè)方面進(jìn)行比較。
(一)天人合一與征服自然
中國(guó)文化比較重視人與自然的和諧,而西方文化強(qiáng)調(diào)征服自然、戰(zhàn)勝自然。
天人合一是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)基本思想模式。儒家、道家、墨家等把自然看作是大化流行的有機(jī)整體,認(rèn)為天地、自然是人類(lèi)賴(lài)以生存的根本條件,人也是自然界的一部分是自然系統(tǒng)中不可缺少的要素之一;自然宇宙及萬(wàn)物都是有情義的,它們有著至善至美的價(jià)值。人類(lèi)對(duì)自然要寄予深切的關(guān)懷,不要試圖去探究自然的本性、改造自然,所以人應(yīng)該尊重自然,服從自然界的普遍規(guī)律,要排除功利思想,通過(guò)道德修養(yǎng)去體會(huì)自然之美,自然之偉大與深邃。
與中國(guó)文化重視天人合一,主客體合一的立場(chǎng)截然相反,西方文化把自然作為人類(lèi)認(rèn)知的對(duì)象,把自然宇宙看作是與人類(lèi)不可調(diào)和的對(duì)立物,自然界的各種現(xiàn)象是和人根本不同的,它們無(wú)所謂善惡美丑,更不帶有感情色彩。而《圣經(jīng)》中關(guān)于上帝創(chuàng)世的故事中也包含了這樣的思想:人站在自然界之上,統(tǒng)治自然界,要利用自然來(lái)滿(mǎn)足人類(lèi)自身需求。
(二)家庭本位與個(gè)人本位
中國(guó)文化以家庭為本位,注意個(gè)人的職責(zé)與義務(wù),西方文化以個(gè)人為本位,注重個(gè)人的自由和權(quán)利。中國(guó)的傳統(tǒng)文化非常重視家族的地位和人際關(guān)系的協(xié)調(diào)。在中國(guó)的傳統(tǒng)中,一切社會(huì)組織都是以家庭為中心的,人和人之間的關(guān)系也是由家庭擴(kuò)大、引申而成的。現(xiàn)在我們所說(shuō)的裙帶關(guān)系就是這種家庭本位文化的現(xiàn)代形式。家國(guó)同構(gòu)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一大特色。國(guó)家和政治生活是家庭生活的擴(kuò)大,家齊,國(guó)才能治,天下才能平。
西方文化十分強(qiáng)調(diào)個(gè)人的地位。它認(rèn)為個(gè)人就是一個(gè)原子,他不靠任何別的人而存在。任何人都有自己的權(quán)利、自由、獨(dú)立性,這些是神圣而不可侵犯的。西方文化中的每個(gè)人首先是被作為個(gè)體來(lái)看待的,其次才被看作是一個(gè)家庭或者社會(huì)群體中的成員。
(三)協(xié)和萬(wàn)邦與征服世界
中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)諧和萬(wàn)邦的大一統(tǒng)思想!吨芤住分杏幸痪渲脑挘骸疤煨薪。右宰詮(qiáng)不息”,“地勢(shì)坤,君子以厚德載物”。這是將天人合一作為一種思維方式而導(dǎo)出的做人的基本準(zhǔn)則和協(xié)和萬(wàn)邦、包容萬(wàn)物的處理民族關(guān)系的一種態(tài)度。西方在民族關(guān)系方面講究競(jìng)爭(zhēng)、斗爭(zhēng),主張向外擴(kuò)張,征服別的民族甚至統(tǒng)治世界。
三、中西文化的差異對(duì)建筑的影響
(一)對(duì)建筑材料的影響
從建筑材料上來(lái)看,中國(guó)傳統(tǒng)建筑在世界上獨(dú)樹(shù)一幟,以木材來(lái)做房屋的主要構(gòu)架,屬于木結(jié)構(gòu)體系;而西方建筑中一般是以磚石為主要材料,如:金字塔、古羅馬斗獸場(chǎng)、神廟等都是以石材筑成巨大的體積示人。 中西建筑材料的不同,除受自然因素和生存環(huán)境影響外,更重要是不同文化所帶來(lái)的結(jié)果。首先,中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)宣揚(yáng)“天人合一”的思想,認(rèn)為人與自然息息相通。正如《管子·水地》篇所言:“地者,萬(wàn)物之本原,諸生之根苑也。”土地為人們提供了生存的.必需品,人們依賴(lài)大地生存,死后又回歸土地,自然會(huì)對(duì)土地產(chǎn)生崇拜感。而木材取于自然,與泥土有生命之親。而西方征服自然,統(tǒng)治自然界的超越感,往往利用石材的特性以巨大的體量和超然的尺寸來(lái)強(qiáng)調(diào)人是世界的主人。其次,受《易經(jīng)》中反應(yīng)大自然新舊更替,生生不息的思想影響,包括中國(guó)神話中所描述的神都是自然的神,他們有著自然界的普遍特點(diǎn),會(huì)像自然事物一樣衰老、死亡,只是神的精神和品德會(huì)在世間流傳和繼承。而木構(gòu)建筑正與這種思想相符合,木構(gòu)建筑會(huì)隨著時(shí)間的變長(zhǎng),漸漸腐壞,最終毀滅消失,但是建筑的技術(shù)和形式會(huì)繼續(xù)流傳并被運(yùn)用和發(fā)展。因?yàn)槭|(zhì)堅(jiān)硬而不易腐蝕,正好象征了西方世界祖先精神永不泯滅,同時(shí)石材經(jīng)常以人體雕塑的作品呈現(xiàn),石材的硬朗和結(jié)實(shí)對(duì)西方人所追求身材的矯健和強(qiáng)壯表現(xiàn)得淋漓盡致。第三,木材有自己的特性,樸實(shí)無(wú)華,易于雕刻和改造,形成通透的外形,與自然界相融合,符合中國(guó)人追求溫情、和睦的心理。石材冰冷堅(jiān)硬,符合西方人理性、客觀與人際關(guān)系冷漠的心理。
(二)對(duì)建筑色彩的影響
從中西建筑的裝飾色彩上來(lái)看,中國(guó)以一種色彩為主,其它幾種顏色并用;西方則是極其豐富,不同時(shí)代以不同的色彩為裝飾的主色調(diào),但沒(méi)有一個(gè)單一的色調(diào)貫穿始終,對(duì)比也不是非常強(qiáng)烈。
在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,色彩的生成具有豐富的文化內(nèi)涵,一方面,在五行學(xué)說(shuō)的影響下,色彩成為天意的象征,人們用色彩表示對(duì)自然的尊重;另一方面,中國(guó)建筑的色彩被賦予了濃厚的倫理觀念,以顏色作為區(qū)分社會(huì)等級(jí)、確定社會(huì)地位的手段,所以在很長(zhǎng)一段時(shí)間,中國(guó)建筑的色彩缺乏變化,雖然豐富,但是又顯得單一,并形成了一定模式。西方建筑的色彩,因?yàn)樘幱诙嘣兓纳鐣?huì)文化中,所以變化多端,異彩紛呈,時(shí)而華麗浮艷,時(shí)而燦爛奪目,時(shí)而又光怪陸離。同時(shí)受西方“個(gè)人本位”觀念的影響,色彩非常張揚(yáng)、熱烈、激情,甚至富于非理性的迷狂。
(三)對(duì)建筑空間布局的影響
從建筑的空間布局來(lái)看,中國(guó)建筑是封閉的群體的空間格局,將各種不同使用功能的單體建筑組成建筑群。它們一般不向高空發(fā)展,而是向四周做有序的鋪排,幾乎無(wú)論何種建筑,從住宅到宮殿,都是一種類(lèi)似于“院子”的格局。這種空間與平面布局的有序性,象征嚴(yán)肅而寧和的倫理秩序,體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)形態(tài)的內(nèi)向性特征,以及嚴(yán)格的宗法思想和禮教制度。
與中國(guó)相反,西方建筑往往以開(kāi)放的單體的空間格局高空發(fā)展,采用“體量”不斷向上疊加,以巨大且富于變化的形體,形成巍峨壯觀的整體,以宣揚(yáng)神的崇高、表現(xiàn)對(duì)神的崇拜與愛(ài)戴為中心。體現(xiàn)了西方人對(duì)神靈狂熱的崇拜。
(四)對(duì)建筑造型的影響
中國(guó)傳統(tǒng)造型特別強(qiáng)調(diào)“線型美”,講究線條的婉轉(zhuǎn)流動(dòng),中國(guó)的梁、柱、屋檐等都能表現(xiàn)“線”的藝術(shù)感染力,如,在歇頂山的建筑中,屋檐有意做成微微的向兩側(cè)升的形高,而屋角部分做成明顯的起翹,形成“飛”的意境;而屋頂上部坡度較陡,下部較平緩,這樣既便于雨水排泄,又有利于日照與通風(fēng)。追求意境和重倫理的思想在中國(guó)古建筑中體現(xiàn)得非常明顯,在建筑造型時(shí),往往把其社會(huì)內(nèi)容和象征意義放在顯要突出的位置,同時(shí),還注重實(shí)用性,如荀子主張:“為之宮室臺(tái)榭,使足以避燥濕、養(yǎng)德、別輕重而已,不求其外。”
西方傳統(tǒng)造型強(qiáng)調(diào)“形式美”,發(fā)源于希臘的古典主義美學(xué)思想認(rèn)為“美在物體的形式”,我們從古希臘的建筑中感受到一種對(duì)形式美的強(qiáng)烈的追求。如,仿男體的多立克柱式強(qiáng)壯雄偉,仿女體的艾奧立柱式柔和端莊。
在21 世紀(jì)全球化的環(huán)境中,通過(guò)比較中西文化之間的差異對(duì)建筑造成的影響,即對(duì)中西文化的差異的脈絡(luò)有了基本了解,也更加明確了中西建筑在各個(gè)方面的差別和造成這些差別的原因,我們應(yīng)繼續(xù)加強(qiáng)各種文化范疇間的交流,各種民族文化之間的交流,同時(shí)要保護(hù)好自己的民族和地域文化,堅(jiān)持優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的原則,維護(hù)文化的多樣性,有效避免文化的趨同性,才能實(shí)現(xiàn)文化的可持續(xù)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]楊乃濟(jì).吃喝玩樂(lè):中西比較談[M].北京:中國(guó)旅游出版社,2002.
[2]張忠利,宗文舉.中西文化概論[M].天津:天津大學(xué)出版社,2002.
[3]白晨曦.天人合一:從哲學(xué)到建筑[D].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,2003.
[4]高洪芹.淺析東西方建筑的差別[J].中小企業(yè)管理與科技(上旬刊),2009,(2):144.
[5]王娟.神話與中西建筑文化差異[M].北京:中國(guó)電力出版社,2007.
中西方文化差異論文 篇3
。摘要]探析了跨文化交際過(guò)程中產(chǎn)生中西方文化的差異現(xiàn)象,闡釋中西方文化交際差異產(chǎn)生的原因,由于中西方文化在價(jià)值取向、思維方式、社會(huì)行為規(guī)范等方面存在著差異,這是由于交際者對(duì)這些差異缺乏敏感性所致的。因此,要減少跨文化交際障礙,必須培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí),注重培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
。關(guān)鍵詞]跨文化交際;中西方文化差異;文化背景
一、常見(jiàn)的中西方文化差異現(xiàn)象
“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來(lái),隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的逐漸深入,我國(guó)與西方國(guó)家的交流日益增強(qiáng),跨國(guó)界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時(shí)沖突時(shí)有發(fā)生。常表現(xiàn)為:
。ㄒ唬﹩(wèn)候語(yǔ)的差異
在中國(guó),普通老百姓見(jiàn)到熟悉的人打招呼,常說(shuō)“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ。?duì)中國(guó)人來(lái)講,這是普通又隨便的問(wèn)候話,但西方人聽(tīng)了迷惑不解,他們可能會(huì)認(rèn)為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語(yǔ)中,通常以時(shí)間進(jìn)行問(wèn)候,如:“Goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“Hello/Hi”簡(jiǎn)單地問(wèn)候?qū)Ψ健?/p>
(二)隱私觀念的差異
中國(guó)人初次見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)詢(xún)對(duì)方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國(guó),這是人們之間表達(dá)關(guān)心的常見(jiàn)方式。然而,在西方,人們則認(rèn)為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個(gè)人空間,注重個(gè)人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀念的差異,所以在中西方交流時(shí)會(huì)發(fā)生沖突。
(三)時(shí)間觀的差異
在西方國(guó)家要想拜訪某人,必須提前邀約,需要說(shuō)明拜訪的時(shí)間、地點(diǎn)和目的。但在中國(guó),人們無(wú)提前邀約的觀念,隨便串門(mén),擾亂別人的生活秩序的行為較為常見(jiàn),這說(shuō)明中國(guó)老百姓的時(shí)間觀念不夠強(qiáng),使用時(shí)間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀較強(qiáng),人們都對(duì)時(shí)間做了精心的計(jì)劃與安排,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。
(四)餐飲習(xí)俗的差異
在西方,若要宴請(qǐng)賓客,主人通常會(huì)提前兩周發(fā)出邀請(qǐng)函,客人們會(huì)提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請(qǐng)的主人準(zhǔn)備適量的飯菜。在就餐時(shí),主人不會(huì)多說(shuō)勸酒話,常說(shuō)“Itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠(chéng)摯邀請(qǐng)完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話的主題上。而在中國(guó),由于人們喜歡謙虛禮讓?zhuān)词剐睦镆呀?jīng)接受別人的邀請(qǐng),還是要表示出推辭一番。在中國(guó)人宴請(qǐng)賓客,即使主人擺滿(mǎn)一桌美味佳肴,也總習(xí)慣講幾句“招待不周”等客套話。就餐方面的差異,是因?yàn)樵谖鞣饺藗儾幌矚g含蓄表達(dá),講求尊重個(gè)人權(quán)益,注重個(gè)人空間。以上只是跨文化交際實(shí)際場(chǎng)景中常見(jiàn)的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進(jìn)行跨文化交際。
二、產(chǎn)生跨文化交際沖突的主要原因
造成中西方文化差異與沖突現(xiàn)象的原因紛繁復(fù)雜,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的習(xí)俗,必然影響人們思想、行為等多方面的交流差異,甚至是沖突,產(chǎn)生這些差異與沖突的主要原因有:
(一)思維方式不同
中國(guó)人的思維方式以直覺(jué)、整體、圓式為特征;而西方人的思維方式則以邏輯、分析、線性為特點(diǎn)。將西方人的思維方式與中國(guó)人進(jìn)行對(duì)比,中國(guó)人的這種思維方式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,形成一種思維定式。追根溯源,我們發(fā)現(xiàn)思維定式往往會(huì)忽視具體個(gè)體事物的差異,夸大與另外某一社會(huì)群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常伴有感情色彩,并帶有傾向性的固定看法,會(huì)直接造成交際障礙,影響跨文化交際順利進(jìn)行。
。ǘ﹥r(jià)值取向不同
根據(jù)美國(guó)人類(lèi)學(xué)家BarnettPearce等人的理論,人們的行為規(guī)則、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、處世哲學(xué)等無(wú)不受到所在群體價(jià)值觀的影響與作用。人們?cè)趯?shí)際的人際交往過(guò)程中,無(wú)意識(shí)地習(xí)得了自身群體固有的文化的觀念,成為該群體人們的處世哲學(xué)、行為規(guī)范和道德標(biāo)準(zhǔn)?墒,每一個(gè)國(guó)家、每一個(gè)社會(huì)都有自己特有的價(jià)值體系、判斷標(biāo)準(zhǔn)。以中西方文化為例,在我國(guó)文化中,中國(guó)人推崇謙虛禮讓?zhuān)非箅S遇而安、隨波逐流,不喜歡個(gè)人出風(fēng)頭,不愛(ài)爭(zhēng)強(qiáng)好勝。而西方文化則推崇個(gè)人主義,個(gè)人英雄主義和個(gè)人為中心的思想根植于他們的頭腦中,西方人崇尚獨(dú)立思考與判斷,喜歡憑借自己的個(gè)人能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益。
(三)社會(huì)行為規(guī)范與處世哲學(xué)不同
社會(huì)行為規(guī)范的具體含義就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。不同國(guó)家、不同地域、不同文化背景的人們之間在交流時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)用自身所在的社會(huì)行為規(guī)范和處世哲學(xué)來(lái)判定對(duì)方行為的正確與合理,由于雙方的社會(huì)行為規(guī)范存在差異,同一社會(huì)行為常會(huì)產(chǎn)生誤解、不愉快甚至更糟的后果。比如在中國(guó),人們輕拍小孩子的頭部,這一行為表示友好、關(guān)愛(ài)的意思,但在西方國(guó)家,這是一種極不尊重小孩子的行為。所以說(shuō),在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用恰當(dāng)?shù)男袨橐?guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要保障。從以上分析可以看出,在我們與西方人的交往過(guò)程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,會(huì)產(chǎn)生誤解、不快、關(guān)系緊張,甚至還會(huì)發(fā)生嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)后果,這些問(wèn)題都是源于交際雙方不了解文化差異造成的。為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,建立良好的習(xí)俗差異意識(shí),盡量避免交際中產(chǎn)生誤解或沖突。
參考文獻(xiàn):
。1]許果,梅林.文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2002,8(6):121-123.
。2]華厚坤.試論跨文化語(yǔ)境下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].黑龍江高教研究,2003(6):153-154.
。3]顧江禾.東西方文化對(duì)比小議[J].太原重型機(jī)械學(xué)院學(xué)報(bào),2001,22(4):279-282.
。4]吳鋒針.中西習(xí)俗文化“沖突”[J].綏化師專(zhuān)學(xué)報(bào),2003(11):90-92.
中西方文化差異論文 篇4
摘要:
以英、漢兩種語(yǔ)言的形式和表達(dá)習(xí)慣為切入點(diǎn), 進(jìn)一步印證薩皮爾—沃爾夫假設(shè)有關(guān)語(yǔ)言決定思維并影響思維的基本結(jié)論。在二語(yǔ)習(xí)得中要注意兩點(diǎn):其一, 通曉外語(yǔ)首先要精通母語(yǔ);其二, 中西各個(gè)領(lǐng)域長(zhǎng)期、深入的交融, 可能造就出一大批從思維到行為上漢化的西方人和西化的中國(guó)人, 其前提是精通雙語(yǔ)。
關(guān)鍵詞:
語(yǔ)言; 思維; 中西文化差異; 中西比較;
中西文化比較的根本應(yīng)是透過(guò)眾多中西文化差異的表象, 挖掘出這些差異的本質(zhì), 如是, 才有益于更準(zhǔn)確地研究和把握好中西比較這一內(nèi)涵豐富、紛繁復(fù)雜的課題。由此, 語(yǔ)言與思維的關(guān)系問(wèn)題是中西文化比較之源, 換言之, 有關(guān)中西文化比較所有問(wèn)題的研究, 都可能歸結(jié)到兩種語(yǔ)言及每一語(yǔ)言對(duì)各自使用者思維的影響這一維度上。
一、語(yǔ)言與思維的關(guān)系
“語(yǔ)言決定論”由薩皮爾提出, 指出語(yǔ)言不僅反映文化與行為, 而且與思維模式互相影響, 并由此得出“語(yǔ)言決定論”的結(jié)論, 認(rèn)為語(yǔ)言決定思維模式, 語(yǔ)言的用法或結(jié)構(gòu)會(huì)反映出人類(lèi)的習(xí)慣或模式!罢Z(yǔ)言相對(duì)論”是薩皮爾的學(xué)生沃爾夫提出的, 認(rèn)為語(yǔ)言不僅影響思維, 也同時(shí)影響認(rèn)知。薩皮爾—沃爾夫假設(shè)提出迄今已有七十余年的歷史。一直以來(lái), 學(xué)界對(duì)該假說(shuō)的評(píng)價(jià)眾多, 批評(píng)之聲尤甚。角度不同、研究對(duì)象迥異, 自然難有定論。不妨以漢語(yǔ)、英語(yǔ)兩種語(yǔ)言的差異對(duì)其使用者思維方式的影響為例, 來(lái)探討薩皮爾—沃爾夫假設(shè)的理論解釋力。
1。 漢、英語(yǔ)言形式的差異對(duì)思維的影響
。1) 文字起源的差異。漢字源于象形文字通過(guò)其字形可引發(fā)意義上的聯(lián)想。因此, 漢語(yǔ)有助于使用者形象思維能力的發(fā)展。英語(yǔ)屬于拼音文字, 字形和意義沒(méi)有直接的聯(lián)系。為了清晰地表達(dá)思想和傳遞信息, 詞與詞之間需要形成特定的語(yǔ)法邏輯關(guān)系。因此, 對(duì)某一概念的認(rèn)識(shí)必須遵循由定義到推理的思考過(guò)程, 這就促進(jìn)了英語(yǔ)使用者抽象思維能力與邏輯思維能力的發(fā)展。
。2) 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異。英語(yǔ)隸屬印歐語(yǔ)系, 漢語(yǔ)則屬于漢藏語(yǔ)系;英語(yǔ)結(jié)構(gòu)緊湊, 漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)松散。英語(yǔ)中頻繁使用關(guān)聯(lián)詞, 句子是由各種連接詞銜接而成;漢語(yǔ)中則很少使用關(guān)聯(lián)詞, 句意的通順依靠意義的連貫, 依靠體會(huì)和領(lǐng)悟字面之外的深意。由此可見(jiàn), 英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)的是分析思維, 亦即邏輯思維;而漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)的則更多是關(guān)聯(lián)思維而非分析思維。
2。 漢、英語(yǔ)言習(xí)慣的差異對(duì)思維的影響
(1) 復(fù)合句語(yǔ)序的差異。英語(yǔ)注重形合, 即側(cè)重形式, 注重結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn), 因此, 英語(yǔ)復(fù)合句的語(yǔ)序表現(xiàn)為以謂語(yǔ)動(dòng)詞為軸心, 運(yùn)用各種形式的關(guān)聯(lián)詞, 把句子的其他成分嵌扣在主句的主謂結(jié)構(gòu)前后, 呈現(xiàn)出由中心詞向外擴(kuò)展的空間圖式;而漢語(yǔ)則體現(xiàn)為意合, 其復(fù)合句的語(yǔ)序多遵循時(shí)間順序或事物發(fā)展過(guò)程, 體現(xiàn)為句子形式和表達(dá)內(nèi)容的一致性。英、漢復(fù)合句語(yǔ)序的不同, 反映出的是英語(yǔ)的分析與邏輯思維和漢語(yǔ)的直覺(jué)思維之間的差異。
(2) 敘事順序的不同。漢語(yǔ)敘述和說(shuō)明事物的習(xí)慣是由大到小、由一般到特殊、由整體到局部, 其思維方式表現(xiàn)為發(fā)散型思維;英語(yǔ)敘事和說(shuō)明事物時(shí)習(xí)慣于從特殊到一般、從個(gè)體到整體, 其思維方式表現(xiàn)為分析性思維。
。3) 語(yǔ)態(tài)使用的差別。英語(yǔ)的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)同等重要, 句子主語(yǔ)的選擇也不局限于人稱(chēng)主語(yǔ);相反, 漢語(yǔ)中的句子通常以人稱(chēng)作主語(yǔ), 以使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)為主, 大量的被動(dòng)句都習(xí)慣以主動(dòng)形式表達(dá)。英語(yǔ)、漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)在語(yǔ)態(tài)使用習(xí)慣上的不同, 體現(xiàn)在思維上就是英語(yǔ)重邏輯、重客觀思維, 而漢語(yǔ)則重主觀思維。
。4) 語(yǔ)篇展開(kāi)方式的差異。英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展呈直線型, 英語(yǔ)段落通常以主題句開(kāi)頭, 直截了當(dāng)點(diǎn)明段落的主題, 接續(xù)的各句都圍繞該主題展開(kāi), 屬于典型的演繹與歸納型段落, 而漢語(yǔ)的篇章發(fā)展呈螺旋型, 篇章的主題絕大多數(shù)不通過(guò)直截了當(dāng)?shù)姆绞近c(diǎn)明, 而是從各種角度間接闡述出來(lái), 習(xí)慣于先分后總, 先因后果。英、漢語(yǔ)言語(yǔ)篇展開(kāi)方式的不同, 表明英語(yǔ)思維是線性思維, 而漢語(yǔ)思維則是螺旋式思維。
3。 語(yǔ)言對(duì)思維的影響
基于前文對(duì)英、漢兩種語(yǔ)言之間語(yǔ)言形式和語(yǔ)言習(xí)慣的差異所體現(xiàn)出的思維方式差別的比較與分析, 不難發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)的象形文字和英語(yǔ)的拼音文字從本源上決定了分別以漢語(yǔ)和英語(yǔ)為本族語(yǔ)的中國(guó)人與英、美等西方人思維方式上存在差異的必然性。象形文字所可能引發(fā)的形象思維、關(guān)聯(lián)思維、發(fā)散思維、主觀思維或直覺(jué)思維、螺旋式思維等, 都在漢語(yǔ)及其使用者方面得到體現(xiàn);而拼音文字所可能帶來(lái)的邏輯思維、抽象思維、分析性思維、線性思維等, 也都在英語(yǔ)及其使用者方面得以印證。由此看出, 至少就漢語(yǔ)、英語(yǔ)而言, 薩皮爾論述的“語(yǔ)言決定思維模式”不無(wú)道理。此外, 英、漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言形式及語(yǔ)言習(xí)慣對(duì)各自使用者思維的影響, 也在上文的比照中得到了充分的體現(xiàn)。因此, 語(yǔ)言決定思維也影響思維。
二、中西方語(yǔ)言與思維之比較
中國(guó)哲學(xué)方式偏好運(yùn)用直覺(jué)體驗(yàn)的方式去獲取和傳達(dá)涵蓋力極強(qiáng)、極靈活、為認(rèn)識(shí)主體留有極大領(lǐng)悟空間的認(rèn)識(shí)成果。西方的哲學(xué)思維則希望通過(guò)嚴(yán)密的邏輯推理去獲得和傳遞精確可靠穩(wěn)定的知識(shí), 因而它重視規(guī)則的縝密, 力求避免認(rèn)識(shí)主題理解和闡釋對(duì)象時(shí)的任意性, 重視認(rèn)識(shí)的客觀性和同一性。
1。 語(yǔ)言與文化密不可分
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家C·克拉姆契曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言表達(dá)著、承載著, 也象征著文化現(xiàn)實(shí), 兩者不可分。”美國(guó)人類(lèi)學(xué)家E·薩皮爾強(qiáng)調(diào), 語(yǔ)言不能脫離文化而存在。即文化的載體是語(yǔ)言, 語(yǔ)言反映著文化。每一個(gè)民族都有自己創(chuàng)造的精神財(cái)富, 也有自己的獨(dú)特歷史、文化、宗教以及生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣和道德觀念等。這些內(nèi)容反映在語(yǔ)言中, 又通過(guò)語(yǔ)言予以表達(dá)與傳播。不同民族的語(yǔ)言及其文化都有特殊的表現(xiàn)形式和內(nèi)容, 反映出的不僅是各自語(yǔ)言所代表的特定民族的歷史傳統(tǒng)、風(fēng)土人情、宗教信仰等因素, 更是其觀察世界、看待事物的思維模式及行為模式。
2。 中西文化差異更多源于英、漢語(yǔ)言之差異
文化差異的各類(lèi)具象表現(xiàn), 大多可歸因?yàn)樗季S模式的不同。中國(guó)傳統(tǒng)思維注重實(shí)踐經(jīng)驗(yàn), 因而借助于直覺(jué)體會(huì), 通過(guò)知覺(jué)從總體上模糊而直接地把握認(rèn)識(shí)對(duì)象的內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律, 即“以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ), 通過(guò)由此及彼的類(lèi)別聯(lián)系和意義涵攝, 溝通人與人, 人與物, 人與社會(huì)達(dá)到協(xié)同效應(yīng)!敝袊(guó)人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)只滿(mǎn)足于對(duì)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和對(duì)現(xiàn)象的描述, 而不追求對(duì)感性認(rèn)識(shí)的深層思考與對(duì)現(xiàn)象背后事物本質(zhì)的哲學(xué)思辨。這種思維機(jī)制與生活保持著直接聯(lián)系, 不向分析判斷的抽象思辨發(fā)展。大自然呈現(xiàn)在自己面前的只是一個(gè)感性的現(xiàn)象世界, 不可分析, 只可感覺(jué)。而西方思維則具有濃厚的實(shí)證、理性和思辨的色彩。古希臘早期的哲學(xué)家們?cè)谧匀唤绲母鞣N觀察和實(shí)驗(yàn)中滲透著理性思維與哲學(xué)思辨的成分, 在收集和整理材料的基礎(chǔ)上, 利用理性思辨的力量對(duì)世界進(jìn)行了解說(shuō)。
基于薩皮爾—沃爾夫假設(shè)的“語(yǔ)言決定思維也影響思維”的理論, 比照兩位學(xué)者總結(jié)的中西文化思維差異與前文探討的英、漢語(yǔ)言不同引發(fā)的各自使用者思維方式的具體差異, 可以推論, “固定的思維模式”或“不同思維方式”主要源于語(yǔ)言的不同, 也就是說(shuō), 中西文化的差異更多地源于英、漢語(yǔ)言之差異。
三、結(jié)論
不同語(yǔ)言使用者因語(yǔ)言不同而存在思維模式的差別, 思維模式的差別導(dǎo)致行為方式的差異。沃爾夫認(rèn)為:“我們關(guān)注的個(gè)體思維過(guò)程只能通過(guò)對(duì)該個(gè)體所說(shuō)的語(yǔ)言進(jìn)行深入的研究來(lái)確定。”所以, 中西文化比較應(yīng)從語(yǔ)言比較入手, 語(yǔ)言差異應(yīng)該是中西比較的始點(diǎn)也是歸結(jié)點(diǎn)。呂叔湘先生曾指出:“對(duì)于中國(guó)學(xué)生有用的幫助是讓他認(rèn)識(shí)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差別……盡可能用漢語(yǔ)的情況來(lái)跟英語(yǔ)作比較, 讓他通過(guò)這種比較得到更深刻的領(lǐng)會(huì)!币虼, 在二語(yǔ)習(xí)得中要注意兩點(diǎn):其一, 通曉外語(yǔ)首先要精通母語(yǔ);其二, 中西各個(gè)領(lǐng)域長(zhǎng)期、深入的交融, 可能造就出一大批從思維到行為上漢化的西方人和西化的中國(guó)人, 其前提是精通雙語(yǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]申小龍.語(yǔ)言與文化的現(xiàn)代思考[M].鄭州:河南人民出版社, 2000.
[2]EUGINEN.Language and culture context in translating[M].Shangha:i Shanghai Foreign Language Educa-tion Press, 2007.
[3]愛(ài)德華·泰勒.原始文化[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社, 2005.
[4]HOFSTEDE G.Cultures’sequences:comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations[M].Thousand Oaks, Cliffth:Sage Publications, 2001.
[5]B·L·沃爾夫.論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí)[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社, 2001.
[6]呂叔湘.中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館, 1980.
【中西方文化差異論文】相關(guān)文章:
文化差異對(duì)口譯的影響論文09-18
中西文化差異論文寫(xiě)作范例論文12-05
文化差異對(duì)口譯的影響文化論文09-18
淺談中英日常對(duì)話的文化差異論文09-28
蛇意象之中西方文化的對(duì)比論文08-09