- 相關(guān)推薦
談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)教育文化差異必要性論文
在各領(lǐng)域中,說(shuō)到論文,大家肯定都不陌生吧,論文的類(lèi)型很多,包括學(xué)年論文、畢業(yè)論文、學(xué)位論文、科技論文、成果論文等。那要怎么寫(xiě)好論文呢?下面是小編幫大家整理的談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)教育文化差異必要性論文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)教育文化差異必要性論文 篇1
【摘要】
語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,又是形成并溝通文化的媒介,語(yǔ)言既是文化的一部分又是文化的載體,有著豐富的文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程,就是了解和掌握英語(yǔ)文化背景知識(shí)的過(guò)程。學(xué)習(xí)外語(yǔ)就必須了解與這種外語(yǔ)有密切關(guān)系的文化,熟悉有關(guān)的文化知識(shí)有助于保證外語(yǔ)學(xué)習(xí)的整體性。因此,本文從中西方文化差異的角度,探討在英語(yǔ)教育中認(rèn)識(shí)中西兩種文化交際差異的必要性。
【關(guān)鍵詞】
英語(yǔ)教育、中西文化差異、必要性
語(yǔ)言是文化的載體,是文化的一個(gè)重要組成部分,并對(duì)文化的積淀、豐富與發(fā)展起著重要作用,它受到社會(huì)習(xí)俗,生活方式,行為方式,價(jià)值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理性格等的制約和影響。英語(yǔ)教學(xué)即語(yǔ)言教學(xué),當(dāng)然也就離不開(kāi)文化教育了。英語(yǔ)教學(xué),不僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),而且還要指導(dǎo)學(xué)生如何看待事物,如何觀察世界,要了解西方人如何用他們的語(yǔ)言來(lái)反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為。
一、中西方文化主要差異
文化指人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它包括物質(zhì)文化、制度文化和心理文化三個(gè)方面。因此,不同的`地域,不同的民族,不同的歷史,不同的社會(huì)發(fā)展使得文化也各有不同。首先,價(jià)值觀念的差異。在眾多的文化因素中,價(jià)值是核心內(nèi)容之一,價(jià)值觀表現(xiàn)為某些符合社會(huì)文化,具有持久性,穩(wěn)定性,為社會(huì)成員所接受的信念。個(gè)性,自由,平等,民主,行動(dòng),實(shí)際性,重時(shí)間,不拘禮節(jié)等是西方文化的代名詞,而中庸,忠孝,容忍,謙遜,重禮儀,謹(jǐn)慎,保守,和諧等則是中國(guó)文化的核心概念。其次,思維方式的差異。中國(guó)人擅長(zhǎng)形象思維,把事物看成是一個(gè)有機(jī)的整體,從系統(tǒng)的角度來(lái)看待問(wèn)題,解決問(wèn)題注重平衡與和諧、注重人情關(guān)系。
而西方人擅長(zhǎng)邏輯思維,處理問(wèn)題的對(duì)象針對(duì)性很強(qiáng),偏好將分析的對(duì)象分解成不同的發(fā)展階段或組成部分,從細(xì)節(jié)入手分析,這也是以理性思維為主要特征的西方文化的表現(xiàn)。再次,詞匯的文化內(nèi)涵差異。詞匯的文化內(nèi)涵一般指感情色彩,風(fēng)格意義和比喻意義等。如果只是一味地對(duì)母語(yǔ)詞匯簡(jiǎn)單地從字面附會(huì),沒(méi)有領(lǐng)悟到在語(yǔ)境中詞匯的真實(shí)含義,而用英語(yǔ)進(jìn)行交際會(huì)話(huà),就會(huì)造成歧義,往往會(huì)詞不達(dá)意。
最后,社交習(xí)俗的差異。比如,在中國(guó)人觀念里,長(zhǎng)輩或上司詢(xún)問(wèn)晚輩或下屬的年齡,婚姻,家庭等問(wèn)題,是很正常的,是關(guān)心的表現(xiàn);而在西方人的觀念中,這類(lèi)問(wèn)題純屬個(gè)人隱私,無(wú)論是長(zhǎng)輩還是上司,詢(xún)問(wèn)這類(lèi)問(wèn)題都是不禮貌的表現(xiàn),這是英文社會(huì)的交際禮儀習(xí)俗和人們的普遍心理。
二、學(xué)習(xí)中西方文化差異的必要性
文化是語(yǔ)言的基石,文化依靠語(yǔ)言來(lái)傳播。只注意語(yǔ)言的形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。英語(yǔ)教學(xué)不僅要求學(xué)生掌握語(yǔ)言知識(shí)結(jié)構(gòu)本身,還需要掌握語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。因而,在英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中西方文化知識(shí)對(duì)于培養(yǎng)跨文化交際型人才有著非常重要的意義。
第一,注重中西方文化差異對(duì)于提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣有著重要的作用。在英語(yǔ)教學(xué)中往往出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象:教師覺(jué)得課文教學(xué)比較枯燥,又缺乏較好的教學(xué)方法;教學(xué)中學(xué)生參與面小,積極性不高,課堂氣氛顯得比較沉悶。學(xué)生慣用的學(xué)習(xí)方法無(wú)非是記筆記,背筆記,甚至背作文,這種枯燥的學(xué)習(xí)內(nèi)容及方法使得學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)提不起興趣。而在教學(xué)中滲透文化內(nèi)涵則能從很大程度上改變這種狀態(tài)。例如在講解課文的時(shí)候介紹相關(guān)的背景知識(shí),如歷史,地理,人文風(fēng)俗以及價(jià)值觀念等,能夠幫助學(xué)生更好地理解教學(xué)內(nèi)容,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和積極性。第二,注重中西方文化差異對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生良好的思維習(xí)慣有著重要的作用。
思維方式是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的一個(gè)重要方面。只有從文化與西方文化的不同,提高學(xué)英語(yǔ)的思維方式出發(fā)去理解英語(yǔ),才能真正地學(xué)好英語(yǔ)。這種思維方式的培養(yǎng),必須要借助中西方文化差異的教學(xué)。文化差異對(duì)于我國(guó)與西方文化之間存在的不同進(jìn)行了詳細(xì)的分析和解釋。通過(guò)中西方文化差異教學(xué),對(duì)于打破學(xué)生漢語(yǔ)的思維模式,避免出現(xiàn)中國(guó)式英語(yǔ),培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力有著重要的作用。第三,注重中西方文化差異對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力有著重要的意義。語(yǔ)言是一種交際工具,發(fā)展交際能力是英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)。
然而,具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人認(rèn)為交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)和社會(huì)能力,但是在英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,進(jìn)而忽視了學(xué)生的交際能力。
第四,注重中西方文化差異對(duì)于提高學(xué)生的英語(yǔ)水平有著重要的意義。在英語(yǔ)教學(xué)中融入中西方文化差異的相關(guān)知識(shí),不僅可以使學(xué)生對(duì)于詞匯和語(yǔ)法有更好地把握,還能使學(xué)生更好地了解語(yǔ)言使用的語(yǔ)境、使用的方式,開(kāi)闊學(xué)生的視野,拓寬學(xué)生的思路,將中西方文化的精髓結(jié)合起來(lái),對(duì)于提高學(xué)生的英語(yǔ)水平有著重要的作用,進(jìn)而提高學(xué)生的綜合素質(zhì)和文化修養(yǎng)。
三、結(jié)語(yǔ)
中西方文化存在著許多的差異,因此,在英語(yǔ)教育中注重中西方文化差異是十分必要的。英語(yǔ)教學(xué)中要達(dá)到跨文化交際的目標(biāo),必須處理好語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系,使學(xué)生在掌握英語(yǔ)的同時(shí)也能學(xué)到中西方文化的知識(shí)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,我們不僅應(yīng)向?qū)W生傳授詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí),而且還應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí),增強(qiáng)他們對(duì)文化差異的敏感度,了解中西方文化差異,從而成為既具有專(zhuān)業(yè)知識(shí)又具有跨文化交際能力的復(fù)合型人才。
參考文獻(xiàn):
[1]馮文嬌.英語(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異教育[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(06).
談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)教育文化差異必要性論文 篇2
摘要:本文從對(duì)英漢文化的不同特點(diǎn)入手分析,簡(jiǎn)要闡述了兩種文化與大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的相互關(guān)系,并進(jìn)一步明確指出如何把文化差異與翻譯教學(xué)結(jié)合起來(lái),以及怎樣在翻譯教學(xué)中引入文化的介紹,深入的了解東西方文化差異在翻譯中的重要性。
關(guān)鍵詞:文化差異;翻譯;語(yǔ)言;教學(xué)
1 概述
翻譯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)重要方面,也是教學(xué)中的難點(diǎn)。盡管對(duì)翻譯的定義眾說(shuō)紛紜,但真正意義上內(nèi)涵是一致的:即用一種語(yǔ)言代替另一種語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)同樣的信息。在翻譯過(guò)程中,譯者必須面對(duì)兩種不同的語(yǔ)言,而這兩種語(yǔ)言各自歸屬于兩種不同的文化系統(tǒng)。因此,譯者所面對(duì)的還有兩種文化。討論翻譯必須探討語(yǔ)言與文化的關(guān)系,必須研究不同的文化之間的差異。 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的一個(gè)問(wèn)題是,不少學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)到較高階段,就感覺(jué)到力不從心。其中一個(gè)重要原因便是文化障礙造成的,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者沒(méi)有把語(yǔ)言放到一個(gè)整體的文化系統(tǒng)中去學(xué)。由此可見(jiàn),把英漢文化差異引入大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué),對(duì)解決翻譯中的困難,提高學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力都有著十分重要的作用。
2 翻譯中的空缺
絕對(duì)準(zhǔn)確的語(yǔ)言交際是不可能的,即使是在同一語(yǔ)言中也是如此。語(yǔ)言的不對(duì)等性存在于任何不同的兩種語(yǔ)言之間。在分屬兩種不同語(yǔ)系的英語(yǔ)和漢語(yǔ)間則表現(xiàn)得尤為明顯。在英漢互譯中,相互無(wú)對(duì)應(yīng)詞或語(yǔ)義不對(duì)應(yīng)的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,這就是我們所說(shuō)的翻譯中的空缺。
2.1 詞匯空缺
語(yǔ)言之間雖然存在共性,但不同的語(yǔ)言畢竟各具特性。其特性表現(xiàn)在詞匯上,便會(huì)造成概念表達(dá)上的不對(duì)應(yīng)。它與譯者所處的自然環(huán)境,地理位置,生活方式及科技發(fā)展水平等相關(guān)。
語(yǔ)言是一種正在進(jìn)行的活動(dòng),隨歷史的發(fā)展而產(chǎn)生新的詞匯。1957年10月4日,蘇聯(lián)第一顆人造地球衛(wèi)星升空時(shí),sputnik一詞在世界數(shù)千種語(yǔ)言中均出現(xiàn)詞匯空缺。1967年7月21日美國(guó)宇航員阿姆斯特朗登上月球,英語(yǔ)中才隨之出現(xiàn)了moon craft,moon bounce,lunar dust,lunar soil等詞語(yǔ)。這類(lèi)詞匯空缺是因科技發(fā)展的水平不一所致。還有世居阿拉斯加的愛(ài)斯基摩人,他們表達(dá)“雪”的詞有十幾種:空中飛舞的雪,落在地上的雪,冰塊似的雪,半融化的雪等等,而在英語(yǔ)中,卻只有snow一詞。
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾說(shuō):“語(yǔ)言的存在不能脫離文化,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的各種做法和信念!敝袊(guó)歷經(jīng)幾千年的封建社會(huì),形成了獨(dú)特而嚴(yán)密的封建宗法關(guān)系,男女有別,長(zhǎng)幼有序,血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近疏密涇渭分明。相比之下,英美的'宗法關(guān)系遠(yuǎn)不及中國(guó)那么嚴(yán)密,家庭結(jié)構(gòu)也較松散。漢語(yǔ)中兄弟有別,英語(yǔ)中都用brother表示沒(méi)有分別;漢語(yǔ)中伯父,叔父,姑父,姨父等稱(chēng)謂之間身份各異,關(guān)系明確,而英語(yǔ)中凡是表示長(zhǎng)一輩的男性均用uncle。同漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)中的詞匯在表達(dá)親屬稱(chēng)謂方面就出現(xiàn)了詞匯空缺。
在英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)此類(lèi)宗法關(guān)系的差異應(yīng)予以足夠的重視,對(duì)詞匯空缺所造成的文法沖突應(yīng)細(xì)心揣摩,通過(guò)變換角度的變通手法化解矛盾。
2.2 語(yǔ)義空缺
色彩這種文化共有現(xiàn)象,在許多情況下意義相同,但表現(xiàn)在中英兩種文化中某些相同色彩卻被賦予不同的含義。如英文中“green”一詞,在表示“青春”“未成熟”“生機(jī)勃勃”等語(yǔ)義時(shí)與漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞“綠色”一致。但“green”一詞所含的“嫉妒”之意在漢語(yǔ)“綠色”一詞中卻是空缺。同樣,英語(yǔ)中的“black and blue”是“遍體鱗傷”,而不是“黑一塊藍(lán)一塊”;“a black sheep”是“害群之馬”而不是“黑羊”。因此,在教學(xué)過(guò)程中,彌合語(yǔ)義空缺的首選方法是尋求語(yǔ)義上的深層對(duì)應(yīng),而不是詞語(yǔ)對(duì)詞語(yǔ)的表層對(duì)應(yīng)。
語(yǔ)義空缺的另一主要方面則表現(xiàn)為語(yǔ)義輻射面的不重合性。同一個(gè)詞,出自不同的言語(yǔ)者,不同的言語(yǔ)場(chǎng)合,或不同的語(yǔ)言環(huán)境均可能產(chǎn)生不同的含義。如英語(yǔ)中“flower”與其的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞“花”,其基本語(yǔ)義相同,但在實(shí)際語(yǔ)言交際中兩者的差別卻很大。英語(yǔ)“flower”用作動(dòng)詞可表示“開(kāi)花”“繁榮”等義,而漢語(yǔ)中“花”卻并無(wú)此意;但“花”作動(dòng)詞時(shí),如“花錢(qián)”“花費(fèi)”所獲得的語(yǔ)義對(duì)于“flower”也是空白。故此,兩者作動(dòng)詞時(shí)都出現(xiàn)了語(yǔ)義空缺。翻譯時(shí),應(yīng)使學(xué)生明白彌合此類(lèi)語(yǔ)義空缺的關(guān)鍵是把握詞語(yǔ)在語(yǔ)言交際中所獲得的實(shí)際語(yǔ)境意義。
2.3 語(yǔ)用含義
語(yǔ)用含義是指詞語(yǔ)所寓含的民族文化涵義。文化的淵源不同,語(yǔ)言承載的文化涵義也必然有所不同。翻譯是一種跨文化的語(yǔ)言活動(dòng),某些詞語(yǔ)一經(jīng)翻譯,原語(yǔ)詞匯所依附的文化環(huán)境也隨即發(fā)生了變化。譬如,“John can be relied on,He eats no fish and plays the game。”“約翰為人可靠,他不吃魚(yú),還玩游戲。”從字面上看,譯句與原文詞義貼切,但由于譯者缺乏文化背景知識(shí),僅譯出了句子的表層意思。原來(lái)在英國(guó)歷史上新舊宗教派別之間斗爭(zhēng)十分激烈,舊教規(guī)定在齋日只許吃魚(yú),新教推翻了舊教后,新教徒拒絕在齋日吃魚(yú),以表示皈依新教,忠于新政。所以“to eat no fish”表示“忠誠(chéng)”之意,“to play the game”原意表示“按規(guī)則進(jìn)行比賽”,轉(zhuǎn)義為“光明正大”“為人正直”。所以,這句話(huà)正確的譯法應(yīng)該是:“約翰為人可靠,他既忠誠(chéng)又正直!
從這一系列的論述中,我們可以看到語(yǔ)言與文化是密不可分的,這就要求外語(yǔ)教學(xué)既要強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式本身,又需重視語(yǔ)言的文化屬性。作為教師,我們?cè)谄綍r(shí)的翻譯教學(xué)中,要考慮到語(yǔ)言的文化背景,不能失去原有的文化環(huán)境,否則便會(huì)產(chǎn)生對(duì)英語(yǔ)文化的誤解。
翻譯是文化交流的忠言工具。文化發(fā)展是譯學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ),譯學(xué)發(fā)展又受文化制約。了解英漢文化的差異,加強(qiáng)對(duì)英漢文化差異的敏感度,對(duì)我們富有成效地進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是大有裨益的,同時(shí)也是我們?cè)诜g教學(xué)的實(shí)踐中需要不斷研究, 探索的課題。
參考文獻(xiàn):
[1]周方珠 《翻譯多元論》中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 2004
[2]王大偉 《現(xiàn)代漢英翻譯技巧》上海世界圖書(shū)出版公司 1999
[3]王薔 《英語(yǔ)學(xué)科教育理論與實(shí)踐》安徽教育出版社 2003
【談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)教育文化差異必要性論文】相關(guān)文章:
應(yīng)對(duì)國(guó)際商務(wù)談判中的文化差異策略的論文05-24
談?wù)勀芈晿?lè)藝術(shù)作品研究論文04-24
英語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文04-11
高中英語(yǔ)教育論文11-03
談?wù)効萍紕?chuàng)新對(duì)現(xiàn)代企業(yè)管理的影響論文04-14
談?wù)剬?shí)踐觀點(diǎn)的思維方式論文(通用5篇)09-26
談?wù)勚袊?guó)元素在廣告創(chuàng)意中的運(yùn)用論文04-20
高中英語(yǔ)教育教學(xué)論文09-23