亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

中介語(yǔ)研究及外語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)論文

時(shí)間:2022-10-08 22:30:59 外語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中介語(yǔ)研究及外語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)論文

  摘要:中介語(yǔ)理論是第二語(yǔ)言習(xí)得研究中十分重要的理論之一,其研究成果使教育工作者及研究者對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言系統(tǒng)有了更合理清晰的認(rèn)識(shí)。了解中介語(yǔ)理論,以及中介語(yǔ)研究成果和啟示,對(duì)提高第二語(yǔ)言教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)教學(xué)效果有重要意義。在外語(yǔ)教學(xué)中,若教師能充分地系統(tǒng)地掌握中介語(yǔ)知識(shí),認(rèn)清中介語(yǔ),母語(yǔ),和目的語(yǔ)之間的關(guān)系,并將理論知識(shí)及成果運(yùn)用到實(shí)際教學(xué)之中,我們有理由相信,教學(xué)質(zhì)量的提高和學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的提升會(huì)日益顯著。該文旨在探討中介語(yǔ)的相關(guān)研究成果,并對(duì)外語(yǔ)教學(xué)提出實(shí)踐性建議。

中介語(yǔ)研究及外語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)論文

  關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);外語(yǔ)教學(xué)

  1中介語(yǔ)定義

  “中介語(yǔ)”是由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家塞林格(Selinker)于1969年最先提出的,并在1972年以Interlanguage為題發(fā)表了一篇論文,這一論文的發(fā)表標(biāo)志著中介語(yǔ)理論的建立。他認(rèn)為“中介語(yǔ)是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一種獨(dú)立的語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng),它產(chǎn)生于學(xué)習(xí)者試圖掌握第二語(yǔ)言所做出的努力!保1972)對(duì)“中介語(yǔ)”這一概念的表述,不同學(xué)者有著不同的意見(jiàn),例如有學(xué)者稱之為中際語(yǔ),或過(guò)渡語(yǔ),又如科德(Corder)在《學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤之重要意義》一文中,把學(xué)習(xí)者尚未達(dá)到目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言能力的外語(yǔ)能力稱為“過(guò)渡能力”(1967)。奈姆塞爾(WilliamNemser)稱它為“接近系統(tǒng)”(1971)。諸多與中介語(yǔ)相似概念的提出和闡釋,體現(xiàn)了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于“中介語(yǔ)”現(xiàn)象的關(guān)注及該理論的可研究?jī)r(jià)值。根據(jù)Selinker的定義,中介語(yǔ)是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,根據(jù)已有的母語(yǔ)體系知識(shí)框架,在不斷接受目的語(yǔ)信息的過(guò)程中,逐漸向目的語(yǔ)靠近的獨(dú)立的語(yǔ)言體系。這種語(yǔ)言體系雖然深受母語(yǔ)和目的語(yǔ)體系的雙重影響,但卻不同于母語(yǔ)和目的語(yǔ),它只會(huì)隨著二語(yǔ)信息的不斷輸入,無(wú)線接近但卻永遠(yuǎn)會(huì)等同于目的語(yǔ)。中介語(yǔ)是從母語(yǔ)到目的語(yǔ)的中間過(guò)渡環(huán)節(jié),是一個(gè)永遠(yuǎn)不會(huì)消失的必然過(guò)程。(轉(zhuǎn)引自魏臻,2014)我國(guó)學(xué)者桂詩(shī)春認(rèn)為中介語(yǔ)系統(tǒng)具有一套既不屬于源語(yǔ)又不屬于目的語(yǔ)的獨(dú)立的語(yǔ)法體系。它所包含的語(yǔ)法規(guī)則只能存在于由第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的語(yǔ)境所產(chǎn)生的語(yǔ)言系統(tǒng)中外語(yǔ)學(xué)習(xí)者所使用的這種語(yǔ)言處于兩種語(yǔ)言之間,可稱為中際語(yǔ)(1988)。綜上所述:中介語(yǔ)是指學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,大腦中形成的獨(dú)立的動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言體系,這一語(yǔ)言體系是從母語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)向目的語(yǔ)系統(tǒng)無(wú)限接近的連續(xù)體。中介語(yǔ)在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中是不可避免的。正因?yàn)檫@一語(yǔ)言體系具有一定的特殊性,所以在二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,我們要正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)言使用中的偏誤現(xiàn)象,中介語(yǔ)并非都是錯(cuò)誤的,并且中介語(yǔ)的發(fā)展和完善具有過(guò)程性,隨著學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言的駕馭能力會(huì)越來(lái)越接近目的語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)。

  2中介語(yǔ)簡(jiǎn)介

  中介語(yǔ)理論產(chǎn)生于20世紀(jì)70年代,該理論屬于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一部分。中介語(yǔ)理論作為二語(yǔ)習(xí)得實(shí)證研究的一個(gè)重要的理論基礎(chǔ),使第二語(yǔ)言教學(xué)與研究進(jìn)入了一個(gè)新的階段。同時(shí)該理論也是目前我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中用來(lái)解釋和分析學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中語(yǔ)言及語(yǔ)用偏誤的理論基礎(chǔ)。Selinker認(rèn)為中介語(yǔ)的建立有5個(gè)因素在起作用:語(yǔ)言遷移、訓(xùn)練遷移、學(xué)習(xí)策略、交際策略和過(guò)渡概括目的語(yǔ)規(guī)則(1972)。這5個(gè)因素也是中介語(yǔ)形成的根源。語(yǔ)言遷移包括語(yǔ)際遷移和語(yǔ)內(nèi)遷移。語(yǔ)內(nèi)遷移例子:二語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)在學(xué)習(xí)了過(guò)去動(dòng)詞加“ed”的用法后,說(shuō)出:“Hetelledmeafunnystoryyesterday.”將一般情況用于整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)中的動(dòng)詞上。這也體現(xiàn)了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)渡概括現(xiàn)象。語(yǔ)際遷移例子:我非常感謝你。受到漢語(yǔ)的影響,中國(guó)學(xué)生可能會(huì)將其譯成“Iverythankyou”,而在英語(yǔ)中,副詞的位置一般是放在動(dòng)詞之后。訓(xùn)練遷移指學(xué)生通過(guò)教學(xué)途徑學(xué)習(xí)某一目的語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則,而教學(xué)過(guò)程中過(guò)多地強(qiáng)調(diào)或采用錯(cuò)誤的教學(xué)材料都會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中發(fā)生語(yǔ)言遷移。學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者在處理具體的學(xué)習(xí)問(wèn)題時(shí)所采用的方法和手段。外語(yǔ)交際策略就是學(xué)習(xí)者與說(shuō)目標(biāo)語(yǔ)的母語(yǔ)者交際時(shí)所采取的方法,如回避和代替等。選擇什么樣的交際策略就反映學(xué)生不同階段的發(fā)展水平。對(duì)目的語(yǔ)的規(guī)則的過(guò)度概括或泛化是學(xué)生的常用策略,主要體現(xiàn)在句法上。綜合國(guó)內(nèi)外近年來(lái)在中介語(yǔ)方面的研究成果,中介語(yǔ)特點(diǎn)主要有以下幾個(gè)方面:1)獨(dú)立性:中介語(yǔ)是一個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)言系統(tǒng),不能簡(jiǎn)單地視其為來(lái)自母語(yǔ)的干擾而形成的目的語(yǔ)體系;2)合法性:中介語(yǔ)是一個(gè)合法的語(yǔ)言系統(tǒng)。它也是一個(gè)由內(nèi)部要素構(gòu)成的系統(tǒng);3)階段性:中介語(yǔ)具有逐漸進(jìn)化的特征,其發(fā)展體現(xiàn)出一定的階段性;4)滲透性:中介語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)中的規(guī)則受學(xué)習(xí)者母語(yǔ)和目的語(yǔ)的規(guī)則和形式的影響。遷移就是滲透性的有力體現(xiàn);5)僵化性:中介語(yǔ)這一獨(dú)立的語(yǔ)言系統(tǒng)在逐漸向目的語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)發(fā)展的過(guò)程中并不是一帆風(fēng)順的,會(huì)經(jīng)歷階段性的穩(wěn)定狀態(tài),并停留在某些層面或某種程度上停滯不前,即所謂的“僵化”現(xiàn)象。此時(shí),學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)狀態(tài)和學(xué)習(xí)熱情亦都會(huì)受到影響。

  Corder(1975)指出中介語(yǔ)錯(cuò)誤分析研究有助于發(fā)展教學(xué),并能夠使學(xué)習(xí)者更好地理解二語(yǔ)習(xí)得中的理論知識(shí)。另外,Sanal(2008)指出語(yǔ)言對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤的研究是發(fā)現(xiàn),解釋二語(yǔ)學(xué)習(xí)以及教學(xué)中國(guó)的問(wèn)題的有效方法。中介語(yǔ)錯(cuò)誤分析能為教學(xué)方法及教學(xué)材料的選用提供參考性反饋,二語(yǔ)教學(xué)工作者也可在教學(xué)課堂上使用錯(cuò)誤分析技巧。一些實(shí)證研究通過(guò)個(gè)案研究及語(yǔ)料庫(kù)研究為外語(yǔ)教學(xué)提供有力參考。中介語(yǔ)研究在中國(guó)經(jīng)歷兩個(gè)階段。第一階段是從1980年到1990年,國(guó)內(nèi)學(xué)者主要對(duì)西方中介語(yǔ)研究進(jìn)行簡(jiǎn)介及評(píng)價(jià)。這些探索對(duì)以后外語(yǔ)教學(xué)研究及二語(yǔ)習(xí)得提供了基礎(chǔ)。第二階段是從1990年到現(xiàn)在,許多學(xué)者從更廣層面探索中介語(yǔ)理論,并將其與實(shí)踐教學(xué)與學(xué)習(xí)等做結(jié)合性研究。中介語(yǔ)的一個(gè)重要研究成果是使教師認(rèn)識(shí)到中介語(yǔ)對(duì)于學(xué)生第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響,使教師改變了對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用的態(tài)度。通常教師從外語(yǔ)教堂的最初階段開(kāi)始,在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯等方面都會(huì)以目的語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)要求學(xué)生,而根據(jù)中介語(yǔ)理論,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于目的語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的建構(gòu)是需要過(guò)程的,并且這一系統(tǒng)只能無(wú)限接近目的語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng),學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用是一種自成體系的語(yǔ)言系統(tǒng),所以一味以目的語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量學(xué)生的學(xué)習(xí)表現(xiàn)是不科學(xué)的。同時(shí),中介語(yǔ)的偏誤使用及語(yǔ)言的遷移影響都在一定程度上得到合理科學(xué)的解釋。

  3中介語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示

  根據(jù)中介語(yǔ)理論,學(xué)習(xí)者對(duì)于外語(yǔ)知識(shí)的建構(gòu)是一個(gè)漸進(jìn)發(fā)展的過(guò)程,通過(guò)不斷的接收語(yǔ)言輸入,所建構(gòu)的有關(guān)第二語(yǔ)言知識(shí)體系逐漸豐富并發(fā)展,而這一系統(tǒng)是從母語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)到目的語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)發(fā)展的連續(xù)體,且有其自身的特點(diǎn)。中介語(yǔ)的研究可以更好地促進(jìn)教師對(duì)學(xué)習(xí)者的水平、階段及其學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)困難、狀態(tài)等的了解,如果教師能將這一理論及研究成果運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中,可能會(huì)收獲較好的教學(xué)效果。結(jié)合以上研究,本文提出以下五點(diǎn)啟示及建議:

  1)教師要正確認(rèn)識(shí)中介語(yǔ)并適當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤、僵化現(xiàn)象,語(yǔ)言遷移現(xiàn)象等。教師要使學(xué)習(xí)者正確對(duì)待二語(yǔ)學(xué)習(xí)中的困難,及語(yǔ)言應(yīng)用上的偏誤或錯(cuò)誤,使其明白中介語(yǔ)是一個(gè)動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng),通過(guò)修正和完善,錯(cuò)誤是可以逐漸避免或弱化的。

  2)教師應(yīng)學(xué)會(huì)利用學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。學(xué)生的錯(cuò)誤是教學(xué)的寶貴反饋,它可以幫助教師了解學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣,學(xué)習(xí)階段,學(xué)習(xí)策略及學(xué)習(xí)誤區(qū),甚至還能了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情感等,這樣教師可以更好地了解教學(xué)過(guò)程并及時(shí)地調(diào)整教學(xué)方案與策略。

  3)在教學(xué)反饋中,學(xué)會(huì)正確糾正學(xué)生的錯(cuò)誤。首先要分清偏誤和失誤。其次,對(duì)錯(cuò)誤類型及糾錯(cuò)反饋有一定的認(rèn)識(shí),最后學(xué)會(huì)根據(jù)具體的中介語(yǔ)表達(dá)和使用情況給予不同的糾錯(cuò)反應(yīng)。

  4)教師要注意對(duì)學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤的態(tài)度。教師應(yīng)當(dāng)從中介語(yǔ)自身的規(guī)律出來(lái)衡量學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用。在教學(xué)的最初階段,教師所期望的語(yǔ)言表現(xiàn)就應(yīng)該是學(xué)生語(yǔ)言的不斷改進(jìn)。

  5)教師要注意課堂上的語(yǔ)言及材料的使用。中介語(yǔ)的發(fā)展是有階段性的,并且在一定階段可能會(huì)出現(xiàn)石化現(xiàn)象,這就要求教師在課堂上給學(xué)生的輸入盡量接近目標(biāo)語(yǔ)并且要遵循Krashen的“i+1”輸入假說(shuō)。這樣一方面能調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,又能夠使學(xué)生避免語(yǔ)言的停滯不前,從而促使其中介語(yǔ)語(yǔ)言不斷向前發(fā)展。

  4結(jié)束語(yǔ)

  中介語(yǔ)理論的提出及相應(yīng)的研究成果,讓人們認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者大腦中所建構(gòu)的語(yǔ)言系統(tǒng)是一個(gè)從母語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)到目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的連續(xù)體,從而了解了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的本質(zhì)。同時(shí),第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)也會(huì)受到遷移,滲透,語(yǔ)言僵化的影響或阻礙,教師要正確認(rèn)識(shí)學(xué)習(xí)語(yǔ)言過(guò)程中出現(xiàn)的反復(fù)和曲折,采取有利于學(xué)生的教學(xué)策略進(jìn)行教學(xué),形成合理的教學(xué)期望,以期更好促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)工作。但縱觀研究成果與研究重點(diǎn)與現(xiàn)狀,中介語(yǔ),作為二語(yǔ)習(xí)得研究的一個(gè)重要理論,對(duì)其研究的廣度看似到位,但多數(shù)只能當(dāng)做一般性的知識(shí)學(xué)習(xí),研究卻無(wú)法在深度上得以拓展,以致中介語(yǔ)理論給人以空曠之感。有關(guān)中介語(yǔ)的定性和定量研究,其結(jié)果具有一定的可信性,但是推廣性意義不強(qiáng),對(duì)于學(xué)習(xí)者和具體從事教學(xué)的工作者如何利用研究成果做自我調(diào)整及改善的實(shí)踐性意義不大,這就要求我們不斷探索,從研究層面和實(shí)踐價(jià)值上做更深層次的努力,例如探索如何提高中介語(yǔ)理論研究成果的實(shí)用性以及面對(duì)聽(tīng)說(shuō)讀寫不同方面技能的僵化現(xiàn)象,教師應(yīng)如何使用有針對(duì)性的教學(xué)方法和策略,以期更好地幫助教學(xué)。

  參考文獻(xiàn):

  [1]CorderP.ErrorAnalysisandInterlanguage[M].OxfordUniversityPress,1984.

  [2]SelinkerL.Interlanguage[J].InternationalReviewofAppliesLinguistics.1972(10):209-231.

  [3]SpolskyB.ContrastiveAnalysis,ErrorAnalysis,Interlanguage,andotherusefulFads[J].TheModernLanguageJournal,1979,63(6):250-257.

  [4]戴煒棟,蔡君梅.國(guó)內(nèi)漢英中介語(yǔ)研究述評(píng)[J].外語(yǔ)研究,2006(1).

  [5]楊連瑞.試論中介語(yǔ)理論與外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)與教學(xué)教學(xué),1996(6).

  [6]王慧莉,劉坤.從二語(yǔ)習(xí)得研究層面探究外語(yǔ)教學(xué)規(guī)律—二語(yǔ)習(xí)得研究與中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)評(píng)介[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2008(4).

  [7]魏臻.中介語(yǔ)理論與英語(yǔ)教學(xué)[J].課程教學(xué),2014(6):132.

  [8]于瑞瑞.英語(yǔ)課堂中的糾錯(cuò)反饋與中介語(yǔ)發(fā)展[J].海外英語(yǔ),2014(1).

【中介語(yǔ)研究及外語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)論文】相關(guān)文章:

外語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)用失誤的啟發(fā)08-17

外語(yǔ)磨蝕研究下的高校外語(yǔ)教學(xué)啟示優(yōu)秀論文06-26

高?缥幕庹Z(yǔ)教學(xué)論文06-25

探討校企合作中外語(yǔ)教學(xué)論文05-25

研究生的論文致謝語(yǔ)04-27

文化因素對(duì)中介語(yǔ)可變性的影響論文04-20

高校土木工程專業(yè)外語(yǔ)教學(xué)研究05-21

高校外語(yǔ)教學(xué)國(guó)際化問(wèn)題的思考論文04-28

關(guān)于高校公共外語(yǔ)教學(xué)改革問(wèn)題初探的論文06-25

CBI教學(xué)新疆高校外語(yǔ)教學(xué)改革論文06-27