英語學術(shù)論文
1 論文標題研究綜述。
論文標題是連接讀者和作者的橋梁,是科研成果精煉的概括,能使科研工作者在查找相關(guān)文獻時準確地了解文章的主要內(nèi)容,縮小查找范圍,因此,其在論文的錄用、發(fā)表、閱讀和檢索過程中起著舉足輕重的作用[1].ESP和 JOP 是國際語言學中的頂級期刊,其影響因子分別為 1.282 和 1.050,在全球語言學研究領(lǐng)域具有非常大的影響力,除了內(nèi)容新穎和創(chuàng)作視角獨特外,它們的英語語言表述也是其它語言學論文的典范。本文以發(fā)表于 ESP(Eng-lish for Specific Purposes) 和 JOP ( Journal of Prag-matics)中的論文為研究對象,將對其論文題目的結(jié)構(gòu)和語言特征進行定量分析,從而可以為眾多語言學研究者的英文標題撰寫提供一定的理論依據(jù)和參考價值.
目前,國內(nèi)關(guān)于學術(shù)論文方面的研究主要集中在論文摘要部分和科技論文標題方面.騰延江于2008 年在《外語與外語教學》上發(fā)表《英漢學術(shù)論文摘要中限定修飾語使用的對比分析》,該文章主要對比分析了 80 篇中英學術(shù)論文摘要的構(gòu)成元素及其分布情況[2].學者陶堅 2010 年自建了英文論文標題的語料庫,從文化角度對中外學者材料學論文標題的使用情況進行了研究[3].
朱冰梅、任永剛和王燕于 2008 年對醫(yī)學論文標題的撰寫進行了定性分析。姜亞軍、趙偉 2011 年在《外語教學》上對科技論文標題的翻譯進行了研究;楊增義、趙根根1997 年在《寧夏大學學報》上對科技論文標題中“的”式結(jié)構(gòu)進行了研究與分析。由以上分析可以看出,迄今為止,關(guān)于英語語言學方面論文標題的研究仍然較少,因此本文擬以ESP 和 JOP 兩大核心語言學刊物中的論文題目為語料,對其標題進行淺析。
與之相比,國外學者對學術(shù)論文題目的研究較為深入,從研究角度來看,國外學者主要比較了不同學科英文題目的異同點。其中,學者 Haggan 的研究較為突出。Haggan 在 2004 年將題目結(jié)構(gòu)分為以下三大類,即完整句子類型標題、復合結(jié)構(gòu)類型標題和其他類型結(jié)構(gòu)標題,并對文學、科學和語言學這三個大學科的英文學術(shù)論文題目進行了分類比較研究[4].另外,學者 Soler 也在 2007 年從跨學科和跨體裁的角度對社會學和生物學兩大學科中的英語學術(shù)論文題目進行了分析,將英語學術(shù)論文題目分為名詞詞組、完整句子、問句和復合型標題四大類[5].
綜上所述,目前國內(nèi)外對英語學術(shù)論文方面的研究多涉及摘要方面,對論文標題的研究多以非語言學為主.鑒于現(xiàn)有的科研狀況,因此本研究將以英語語言學期刊 ESP 和 JOP 中的論文題目為研究樣本,集中討論其題目的結(jié)構(gòu)和語言特征。
2 語料。
本研究從 2011-2012 年的 ESP 和 JOP 中抽取102 個文章標題,運用 2.0 版本的 UAM Corpus對其進行統(tǒng)計。表 1 列出了兩種期刊語料的基本信息。
如表 1 所示,ESP 中樣本題目的平均長度是13.16 個單詞,JOP 中樣本題目的平均長度是 11.73個單詞,兩個期刊標題平均長度基本相等,都在每個標題12.45個單詞左右。
3 研究結(jié)果與討論。
3.1 英語語言學學術(shù)論文標題的結(jié)構(gòu)類型。
基于 2004 年 Haggan 和 2007 年 Soler 的分類標準[4-5],本文首先將標題的表層結(jié)構(gòu)分為如下三種(見表2):
1) 名詞短語結(jié)構(gòu)類型結(jié)構(gòu),主要可以分為如下四類:
①名詞短語+名詞短語結(jié)構(gòu):由兩個及其以上的并列名詞短語組成。
例 1: Tense Use in Direct and Indirect Speech inEnglish.
例2:Complaint Stories and Subsequent Com-plaint Stories with Affect Displays.
、诿~短語+介詞短語結(jié)構(gòu):由一個名詞短語和一個介詞短語組成.
例3:Structural Patterns in Empirical ResearchArticles.
例4: The Role of Illocutionary Status in the Us-age Conditions of Causal Connectives and in Coher-ence Relations.
③分詞短語結(jié)構(gòu):由動詞的現(xiàn)在分詞或動詞過去分詞+名詞短語組成。
例 5: Coding Speech Acts for Their Degree ofExplicitness.
例 6: Doing Being Interrupted by Noise as a Re-source in Second Language Interaction.
、芙樵~短語結(jié)構(gòu):即標題的第一個單詞為介詞。
例 7: On Doing“Being a Crank Caller”: A Lookinto the Crank Call Community of Practice例 8: Towards a Linguistics of New Production2) 完整句子結(jié)構(gòu):指的是從英語語法角度來看,其結(jié)構(gòu)是符合句子構(gòu)成的題目。
例 9: The Pragmatics of Thanking Reflected inthe Textbooks for Teaching Spanish as a Foreign Lan-guage例 10: Are Ironic Acts deliberate?
3) 復合結(jié)構(gòu)類型標題:指的是通過使用冒號、破折號、句號、問號等標點符號將正標題和副標題連接在一起的題目。
例 11: Discovering Domains---On the Acquisi-tion of Casual Connectives.
例12: Attenders or Attendees? Deverbal-ee and-er Variants in English.
3.2 復合型結(jié)構(gòu)類型的標題。
復合型結(jié)構(gòu)類型的標題也可以稱之為正副標題型標題[3],它的構(gòu)成一般是由前后兩部分組成的,而且正標題和副標題之間多用冒號或破折號或其他標點符號隔開,兩者間是同位關(guān)系。一般而言,副標題不僅可以對正標題進行補充解釋,而且還可以對正標題進行進一步的描述,如交待其研究背景,或?qū)φ龢祟}進行遞進說明。
表2 顯示,在本文 102 個標題中,使用最多的是復合型結(jié)構(gòu)類型標題,共計 63 個,占總樣本數(shù)的61.8% .復合型結(jié)構(gòu)類型題目不但具有標示主題的作用,而且還對正標題從其他不同角度做了進一步的細化說明。比如,進一步說明該文的研究內(nèi)容、使用的研究方法和特定的研究背景等。對復合型標題主要從以下幾方面進行了分類考慮:
1) 復合型標題結(jié)構(gòu)中的主述位。
主位是話語的出發(fā)點,一般情況下,句子的第一成份是主位,它所要表達的信息是已知信息(Given)。述位是圍繞主位所說的話,常常是話語的核心內(nèi)容,且其所表述的信息是新信息(News)。
韓禮德將主位(Theme)定義為“信息的出發(fā)點”,是“句子起步的根基”,具有引發(fā)信息的功能。述位(Rheme)是說話人或作者對這個“出發(fā)點”所做的有關(guān)陳述,是句子的展開部分,是小句信息的主要來源,是語篇主旨實現(xiàn)的重要資源,也是語篇建構(gòu)者對信息進行整合編排的主要手段,因此,主位與述位更多的`是與信息結(jié)構(gòu)有關(guān)[6].
例 13: Just Remember This: LexicogrammaticalRelevance Markers in Lecture.
例 14: The presentative voici/voila`-Towards aPragmatic Definition.
上述例 13 和例 14 是收集語料中的兩個復合結(jié)構(gòu)標題的例子,它們包括正副標題,其中主位部分具有清晰的結(jié)構(gòu)和明確的信息中心,且前后部分呈現(xiàn)出較為分明的層次性?梢钥吹街魑/已知信息位于標點符號冒號和破折號前方,述位/新信息處于冒號和破折號后半部分.
其中,后半部分內(nèi)容是對前半部分主位的引申說明,具有拓展主題的作用,從而可以極好地起到推進主題功效的作用.
復合型標題以最恰當、最簡明的詞語、結(jié)構(gòu)反映了學術(shù)論文中最重要的內(nèi)容的邏輯組成.
其不僅能告訴讀者文章的內(nèi)容,也能點明文章的主題,而且具有信息密度大、信息承載量高的特點,是作者論文目的、性質(zhì)、內(nèi)容、方法和范圍的總括。
2) 復合型標題結(jié)構(gòu)中的冒號。
學者Dillon 于 1981 年在《美國心理學》上發(fā)表了一篇文章.該文指出,從 1880 年到 1980 年這100 年間,冒號多出現(xiàn)在教育學論文、文學批評類論文和心理學論文的題目中,且其比例呈不斷上升趨勢。通過對所收集語料中的復合型標題的統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)其正好印證了學者Dillon 的結(jié)論,語言學論文的復合結(jié)構(gòu)的標題中,使用最多的也是冒號。ESP的 33 個復合型標題中,使用冒號的有 32 個。JOP的 30 個復合型結(jié)構(gòu)標題中,使用冒號的有 29 個。
那么為什么如此多的標題都選擇使用冒號呢?
筆者認為有以下幾點原因:第一,學者們在其語言學論文題目中大量使用冒號,這可以視為其學術(shù)水平的一種體現(xiàn);第二,標題中的冒號一般情況與學者們的學術(shù)產(chǎn)出的水平和數(shù)量呈正比例關(guān)系;第三,題目中使用冒號也被學術(shù)界視為學術(shù)地位的一種表現(xiàn),例如,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)期刊、雜志的優(yōu)秀文章的題目中往往帶有冒號;第四,題目中使用冒號常常被認為是學者們學術(shù)研究不斷深入的結(jié)果,因為帶有冒號的標題一般來說無論其在語法層面上,還是邏輯語義關(guān)系上都更為深入復雜。正如Quirk 在 1985 年指出的,作為一種不常使用的標點符號,冒號的功能可總結(jié)如下:冒號之后的部分是對其之前部分的說明,或者是對其之前部分所產(chǎn)生的期待的實現(xiàn)[7].
根據(jù)筆者對所收集語料的統(tǒng)計,正、副標題由破折號和問號連接的標題所占的比例極低,故在本研究中不再詳述。
3.3 名詞結(jié)構(gòu)類型的標題。
除了以上所述的復合型結(jié)構(gòu)標題之外,本研究中排在第二的就是名詞結(jié)構(gòu)類型的標題了。筆者所收集的語料包括 102 個標題,其中 34 個屬于是名詞短語結(jié)構(gòu),占總樣本數(shù)的33.3%(見表 3)。名詞詞組從其結(jié)構(gòu)和功能角度來考慮,它既可以被認為是名詞的拓展,也可以被視為是名詞分句的一種簡化形式。一般情況下,其可以在前置修飾語或后置修飾語的輔助下,通過較少的單詞數(shù)、較簡練的結(jié)構(gòu)去傳遞、表達更多的信息內(nèi)容。下面對這一結(jié)構(gòu)及其語言特征進行詳細分析。
根據(jù)上述分析和表 3 所示,名詞短語標題由以下四類構(gòu)成:名詞短語+名詞短語(NP+NP),名詞短語+介詞短語(NP+PP),分詞短語(PaP)和介詞短語(PrP)。表 3 顯示,ESP 和 JOP 標題的整體趨勢相同,都是名詞短語+名詞短語結(jié)構(gòu)最多,在 ESP和 JOP 中出現(xiàn)的頻率分別為 7 次和5 次,分別占各自語料的 6.8%和 4.9%.接下來就是名詞短語+介詞短語類型的標題,其也占較高比例,分別占 4.9%和 7.8%.這是因為從搭配角度來看,介詞的搭配能力非常強大。不同的介詞與其修飾的名詞詞組搭配組合在一起,可以表達不同的概念,形成不同的時態(tài)意義,傳達不同的語法功能。因此,名詞短語+介詞短語(NP+PP)這一標題結(jié)構(gòu)有助于學者們更準確形象地呈現(xiàn)研究內(nèi)容和研究方法,常用的介詞有in,for 和 of.
例 15: Deverbal-ee and-er Variants in English.
例 16: English for Airport Ground Staff.
例 17: Hermeneutic Pragmatics and the Pitfallsof the Normative Imagination.
從以上例子中可以發(fā)現(xiàn),介詞in在語言學學術(shù)論文標題中通常表示所要研究的某一個具體領(lǐng)域、范圍或地理方位。介詞 for 表示此項研究是為了某一個特定目的或某個特定群體而做出的分析研究。由介詞 of 引導的短語一般情況下其中心詞均是通過動詞派生得來的,且這一結(jié)構(gòu)經(jīng)?梢栽诿~短語+of 介詞短語這一結(jié)構(gòu)中看到。通過將動詞派生為名詞,從而實現(xiàn)了動態(tài)向靜態(tài)陳述的轉(zhuǎn)換,該結(jié)構(gòu)避免了在標題中使用較為繁雜的句子,使文章題目變得更為簡潔、凝練,達到了使用較少的單詞卻能傳達較大信息量的目的,這也符合Haggan針對文章題目提出的“經(jīng)濟性和信息性”的兩大原則。
從表 3 還可看出,PrP 和 PaP 結(jié)構(gòu)各占2.9%和 4.9%,在名詞性標題中占有較少的比重。因為它們?nèi)鄙傧薅ㄕZ的修飾作用,從而降低了詞匯密度,也降低了信息含量。因此這種結(jié)構(gòu)不是 ESP和 JOP 標題的主流結(jié)構(gòu)。
在筆者收集到的語料中,標題中完整句子結(jié)構(gòu)僅有 5 個,占到標題總數(shù)的 4.9%.因篇幅所限,本文亦不對其進行詳述.
4 結(jié)語。
基于相關(guān)語料研究,本文主要以 ESP 和 JOP為例討論英語語言學學術(shù)論文題目的結(jié)構(gòu)和語言特征.
從統(tǒng)計結(jié)果可以看到,ESP和JOP標題的結(jié)構(gòu)和語言特征大體上相當.其中,復合型結(jié)構(gòu)類型題目是主流,其中又以冒號結(jié)構(gòu)為主.
本次研究結(jié)果表明,ESP 和 JOP 英語語言學類論文的核心期刊,雖然它們包含的研究領(lǐng)域較廣,但這兩種期刊的英文標題在結(jié)構(gòu)和語言特征使用方面還是具有一定的共同之處,這主要體現(xiàn)在復合型結(jié)構(gòu)的高頻使用方面.至于我國學者在英語語言學學術(shù)論文題目撰寫方面的特點與以英語為母語的學者在標題撰寫方面的差異,今后還需要更深入的對比分析,做進一步的學術(shù)研究。希望本文能讓我國讀者了解國際尖端的英語語言學期刊標題的使用情況,同時也為廣大英語語言學教師、英語語言學研究生和英語本科生論文標題的撰寫提供有益參考。