亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)論文

時(shí)間:2024-08-13 18:51:20 外語(yǔ) 我要投稿

關(guān)于英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)論文

  一、英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式理論基礎(chǔ)

關(guān)于英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)論文

  語(yǔ)用學(xué)理論指導(dǎo)下的實(shí)用英語(yǔ)翻譯研究涉及翻譯時(shí)如何正確處理文化差異問(wèn)題,語(yǔ)用學(xué)理論與翻譯教學(xué)密不可分,語(yǔ)用學(xué)理論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯科研教學(xué)具有積極促進(jìn)作用,語(yǔ)用學(xué)理論中語(yǔ)境、言語(yǔ)行為理論、合作原則、禮貌原則、跨文化交際等對(duì)翻譯科研教學(xué)及培養(yǎng)實(shí)用英語(yǔ)翻譯人才具有指導(dǎo)意義。只有深刻理解中西方文化差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力和意識(shí),才能使譯文語(yǔ)言意義上準(zhǔn)確,文化意義上貼切。我國(guó)著名語(yǔ)用學(xué)家何自然、張新紅,著名翻譯學(xué)者陳宏薇都深入探討過(guò)語(yǔ)用學(xué)理論與翻譯科研教學(xué)的關(guān)系,從語(yǔ)用角度分析和拓展大學(xué)英語(yǔ)翻譯科研教學(xué)具有極強(qiáng)的實(shí)用性。語(yǔ)用學(xué)各個(gè)研究領(lǐng)域所取得的研究成果都可以為翻譯研究提供科學(xué)的、微觀的語(yǔ)用學(xué)分析方法,比如預(yù)設(shè)、語(yǔ)言禮貌、會(huì)話含義、關(guān)聯(lián)理論、話語(yǔ)連貫、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、言語(yǔ)行為理論、會(huì)話分析等。

  1.R.DanielShaw首先提出翻譯語(yǔ)境的概念。英語(yǔ)名言"NOcontext,notext"(沒(méi)有語(yǔ)境就沒(méi)有文本)。說(shuō)明了語(yǔ)境在翻譯中的重要作用,翻譯研究的本體是語(yǔ)篇分析,翻譯的精髓則是將語(yǔ)篇分析與語(yǔ)境知識(shí)有效結(jié)合,翻譯應(yīng)緊密聯(lián)系語(yǔ)境,力求忠實(shí)原文,努力達(dá)到翻譯語(yǔ)境等效,真正實(shí)現(xiàn)兩種文化的互通。

  2.英國(guó)哲學(xué)家Austin提出言語(yǔ)行為理論,以言指事,是通過(guò)說(shuō)話人表達(dá)字面意義,以言行事和以言成事是說(shuō)話人如何使用語(yǔ)言表達(dá)真實(shí)意圖,聽(tīng)話人如何正確理解話語(yǔ)意圖,透過(guò)話語(yǔ)字面意義理解其實(shí)際的語(yǔ)用功能是跨文化交際成功的關(guān)鍵。根據(jù)言語(yǔ)行為理論,英漢互譯并不是簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)含義相加對(duì)等,而應(yīng)通過(guò)字面意義領(lǐng)會(huì)其言語(yǔ)行為含義。

  3.美國(guó)哲學(xué)家Grice提出合作原則,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Leech提出禮貌原則在實(shí)用英語(yǔ)翻譯中,對(duì)語(yǔ)篇的理解不僅僅停留在語(yǔ)義語(yǔ)法上,還應(yīng)拓展到語(yǔ)用交際方面上,合作和禮貌原則是語(yǔ)用交際的核心內(nèi)容,對(duì)于準(zhǔn)確理解和翻譯文本起到至關(guān)重要的作用。

  4.跨文化交際與翻譯,語(yǔ)言是文化傳播的橋梁,文化是展現(xiàn)語(yǔ)言藝術(shù)的鏡子,外語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)注意英漢兩種文化的對(duì)比,充分了解不同語(yǔ)言的社會(huì)背景、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念和思維模式。

  二、地方高校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

 。ㄒ唬┤瞬排囵B(yǎng)定位數(shù)量不足、質(zhì)量不高

  地方高校本科英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的主要是文學(xué)型英語(yǔ)人才,學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)主要集中于英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),缺乏實(shí)用英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)技能培養(yǎng),但單純的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)知識(shí)偏重理論,畢業(yè)生在工作崗位上不能學(xué)以致用,實(shí)際英語(yǔ)翻譯工作中面對(duì)的是經(jīng)貿(mào)、科技、旅游、法律、醫(yī)學(xué)的專業(yè)翻譯。因此,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生應(yīng)拓展學(xué)習(xí)領(lǐng)域,適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)實(shí)用外語(yǔ)人才的需求。

 。ǘ┯⒄Z(yǔ)翻譯課堂教學(xué)模式需要?jiǎng)?chuàng)新

  傳統(tǒng)翻譯課程教學(xué)模式仍“以教師為中心”,學(xué)生參與翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì)較少,該教學(xué)模式雖然能加強(qiáng)學(xué)生翻譯理論知識(shí)學(xué)習(xí),卻忽略了學(xué)生邏輯思維能力培養(yǎng)。翻譯課程屬于實(shí)踐性強(qiáng)的專業(yè)技能課程,課堂教學(xué)模式應(yīng)以學(xué)生為中心,在理論學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上,通過(guò)大量真實(shí)的口、筆譯案例分析,實(shí)訓(xùn)訓(xùn)練和社會(huì)實(shí)踐,幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)、解決翻譯實(shí)踐問(wèn)題,提高學(xué)生口、筆譯技能,英語(yǔ)專業(yè)的翻譯課程課堂教學(xué)模式有待改革和創(chuàng)新。

 。ㄈ┐髮W(xué)生漢語(yǔ)文化素養(yǎng)和跨文化交際能力有待提高

  英語(yǔ)專業(yè)課程體系由于學(xué)科特點(diǎn)更應(yīng)重視學(xué)生漢語(yǔ)繼續(xù)教育學(xué)習(xí),提升學(xué)生中文素養(yǎng),英語(yǔ)專業(yè)課程體系只設(shè)有大學(xué)語(yǔ)文公共選修課,并未針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生設(shè)立漢語(yǔ)寫(xiě)作、中國(guó)文學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)文化等課程,這必然導(dǎo)致學(xué)生中文表達(dá)能力欠缺,傳統(tǒng)文化知識(shí)不足,即使擁有良好的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力,依然不能流利自如進(jìn)行漢英、英漢互譯。

  (四)產(chǎn)學(xué)研教學(xué)模式與師資力量建設(shè)有待深化

  學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)過(guò)程中,缺少接觸實(shí)踐項(xiàng)目的機(jī)會(huì),角色較為單一,僅僅是從事單一信息對(duì)等翻譯,對(duì)翻譯流程,項(xiàng)目管理和團(tuán)隊(duì)合作知之甚少,翻譯專業(yè)學(xué)生并未具備市場(chǎng)所需專業(yè)水平,相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)欠缺。此外英語(yǔ)專業(yè)翻譯師資匱乏,授課教師缺少專業(yè)領(lǐng)域?qū)嶋H翻譯經(jīng)驗(yàn)和必備專業(yè)技能,許多教師仍然沿用單一講授理論知識(shí),很少給學(xué)生提供實(shí)踐平臺(tái)。因此,如何真正授之以漁,而非單一灌輸?shù)慕虒W(xué)模式是翻譯教師需要解決的問(wèn)題。

  三、英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新對(duì)外向型經(jīng)濟(jì)促進(jìn)作用

  我國(guó)英語(yǔ)翻譯本科教學(xué)正逐步轉(zhuǎn)向重視“應(yīng)用型,復(fù)合型,技能型”翻譯人才培養(yǎng)階段。英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式應(yīng)適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求,加大翻譯實(shí)踐力度。

 。ㄒ唬(gòu)建翻譯實(shí)訓(xùn)基地培養(yǎng)模式

  學(xué)校和企業(yè)翻譯公司提供設(shè)備和師資,建立師資雄厚,功能齊全的翻譯實(shí)訓(xùn)基地,為翻譯人才提供完善的教育設(shè)施和良好的外語(yǔ)交際環(huán)境。翻譯工作坊為學(xué)生提供大量高強(qiáng)度翻譯訓(xùn)練平臺(tái),讓學(xué)生通過(guò)“在翻譯中學(xué)習(xí)翻譯”,在“討論中學(xué)習(xí)翻譯”,不斷提高翻譯能力和譯者能力。學(xué)生按照自愿組成翻譯小組,教師根據(jù)學(xué)生成績(jī),適當(dāng)調(diào)整小組成員,實(shí)現(xiàn)每一小組都有不同層次的學(xué)生互相幫助,互相促進(jìn)。翻譯資料平臺(tái),可提供語(yǔ)料、術(shù)語(yǔ)等科研課題,還可為學(xué)校的教學(xué),科研文獻(xiàn)和論文提供翻譯服務(wù)。機(jī)輔翻譯訓(xùn)練為學(xué)生掌握機(jī)器翻譯軟件,翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)管理工具等各種翻譯軟件提供了保障。翻譯實(shí)訓(xùn)基地能夠幫助學(xué)生熟悉翻譯流程,了解行業(yè)規(guī)則,提升翻譯素養(yǎng)。

  (二)加強(qiáng)校企合作,實(shí)行訂單式培養(yǎng)

  充分發(fā)揮學(xué)校和企業(yè)特點(diǎn),了解企業(yè)用人需求和人才培養(yǎng)規(guī)格增強(qiáng)學(xué)生崗位適應(yīng)性,形成人才培養(yǎng)與就業(yè)的良好對(duì)接。企業(yè)的需求是“訂單式”人才培養(yǎng)模式實(shí)施的首要條件,訂單只有達(dá)到一定規(guī)模,才能實(shí)施“訂單式教學(xué)”,才能體現(xiàn)人才培養(yǎng)模式成效!坝唵巍迸囵B(yǎng)是針對(duì)企業(yè)的人才規(guī)格進(jìn)行的,教學(xué)計(jì)劃、師資配備、實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn),都是按訂單培養(yǎng)的要求制定和安排的。在確立訂單的基礎(chǔ)上,校企雙方需簽訂人才培養(yǎng)協(xié)議,學(xué)校按企業(yè)需求培養(yǎng)人才,企業(yè)需接納合格的訂單人才。學(xué)校要負(fù)責(zé)選拔參與訂單培養(yǎng)學(xué)生,采取學(xué)生和企業(yè)自愿雙向互選形式,確保生源質(zhì)量,學(xué)生要確保到企業(yè)參與實(shí)習(xí)工作。包括頂崗工作,幫助學(xué)生熟悉企業(yè)工作環(huán)境和流程,學(xué)生掌握專業(yè)技能知識(shí),接受企業(yè)文化熏陶!坝唵问健比瞬排囵B(yǎng)模式可以讓學(xué)生、學(xué)校和企業(yè)三方受益。訂單培養(yǎng)要注意“訂知識(shí),訂技能”,企業(yè)招聘符合崗位需求人才。學(xué)生找到學(xué)以致用工作,學(xué)校吸引更多生源。

 。ㄈ﹦(chuàng)新英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法,考核方法

  實(shí)用英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式應(yīng)全面創(chuàng)新教學(xué)實(shí)踐方法,考核方法。教學(xué)方法引入情景案例教學(xué),商務(wù)英語(yǔ),科技英語(yǔ),法律英語(yǔ),旅游英語(yǔ),醫(yī)學(xué)英語(yǔ),影視英語(yǔ)教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生翻譯文學(xué)名著,日常用語(yǔ),商務(wù)辦公用語(yǔ),報(bào)刊雜志等多種文體,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)用英語(yǔ)交際表達(dá)能力,為今后企業(yè)實(shí)際工作積累經(jīng)驗(yàn),學(xué)生能勝任今后商務(wù)翻譯,外事翻譯,科研翻譯,日常旅游生活翻譯?己朔绞娇梢栽黾涌谡Z(yǔ)測(cè)試,考翻譯資格證,技能比賽,實(shí)習(xí)測(cè)評(píng)等,這樣可以全面培養(yǎng)學(xué)生實(shí)踐工作能力,適應(yīng)實(shí)用外語(yǔ)人才需求模式。

 。ㄋ模┨嵘g教學(xué)“雙師型”師資

  國(guó)內(nèi)一些學(xué)者呼吁建設(shè)“雙師型”師資隊(duì)伍,即既有豐富的翻譯理論,又有實(shí)際翻譯能力和翻譯經(jīng)驗(yàn)的教師。通過(guò)進(jìn)修、引進(jìn)和特聘等多渠道加強(qiáng)“雙師型”教師隊(duì)伍建設(shè)是可行的,與對(duì)口特色企業(yè)實(shí)行合作,建立師資聯(lián)合培養(yǎng)基地,專業(yè)教師有機(jī)會(huì)、有渠道去商務(wù)企業(yè)或基地進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐,建立完善的翻譯師資培養(yǎng)機(jī)制。

  (五)培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才文化素養(yǎng)

  課堂教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的重要場(chǎng)所,教師可以采用傳統(tǒng)教學(xué)法,交際教學(xué)法,浸泡式教學(xué)法相結(jié)合,增加文化背景知識(shí)講解,設(shè)計(jì)與文化有關(guān)教學(xué)活動(dòng),讓學(xué)生參與,討論,加深學(xué)生對(duì)文化差異理解與感受。教師定期開(kāi)展外國(guó)文化專題講座,帶領(lǐng)學(xué)生過(guò)西方節(jié)日,了解西方民族風(fēng)情,向?qū)W生推薦典型的英語(yǔ)電影,英美名著,只有研讀英美文學(xué),對(duì)西方文化有深層次了解,國(guó)際化人才才能在國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng)中輕車熟路,立于不敗之地?傊咝S⒄Z(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式與遼寧省外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展相結(jié)合。有利于構(gòu)建復(fù)合型、應(yīng)用型英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn),形成辦學(xué)特色和專業(yè)優(yōu)勢(shì),提升高校服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平,實(shí)現(xiàn)校企合作,產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的協(xié)調(diào)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)與社會(huì)需求的有效對(duì)接。

  作者:王萌 單位:鞍山師范學(xué)院

【英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)論文】相關(guān)文章:

英語(yǔ)翻譯論文寫(xiě)作方法12-05

對(duì)英語(yǔ)翻譯能力的訓(xùn)練方法研究論文11-17

試論文化差異與英語(yǔ)翻譯教學(xué)11-17

人才培養(yǎng)模式改革的研究論文提綱03-29

畢業(yè)論文答辯的英語(yǔ)翻譯(精選11篇)01-27

建構(gòu)主義下的英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改革論文03-07

談少數(shù)民族舞蹈人才培養(yǎng)論文03-21

模擬實(shí)踐人才培養(yǎng)下的保險(xiǎn)學(xué)論文11-14

國(guó)際項(xiàng)目人才培養(yǎng)企業(yè)戰(zhàn)略論文11-15

  • 相關(guān)推薦