分析世界古代史課程雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考論文
1 雙語教學(xué)的內(nèi)涵
所謂雙語教學(xué)就是指用本族語(母語)和一門外語進(jìn)行聽說讀寫的教學(xué)活動(dòng),目的是讓學(xué)習(xí)者在學(xué)齡階段通過教學(xué)和環(huán)境,經(jīng)過若干階段的訓(xùn)練,使之能代替或接近母語的表達(dá)水平,從而掌握母語以外的一種通用的語言,熟練地在不同人群之間和不同領(lǐng)域中進(jìn)行交流和溝通。就目前的國內(nèi)教育水平來說,雙語教學(xué)的第二語言選擇基本上是英語,即中英文式雙語教學(xué),或者說英語講解滲透至課程的講授中。但是,雙語教學(xué)不同于英語教學(xué)。英語只是學(xué)科課程學(xué)習(xí)的媒介、工具和手段,英語的學(xué)習(xí)和使用不是課程的主導(dǎo),而是漢語教學(xué)的輔助性、服務(wù)性語言。
2 世界古代史課程雙語教學(xué)的實(shí)踐
2.1 世界古代史課程雙語教學(xué)的可行性
2001年8月,我國教育部發(fā)布了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,文件中明確提出了要在高校積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)的要求。世界古代史是世界歷史的重要組成部分,雙語教學(xué)的實(shí)施是提升本學(xué)科課程教學(xué)的重要方法和途徑。世界古代史課程主要涉及希臘語、拉丁語、英語等語言的使用,這就為雙語教學(xué)提供了多種選擇,結(jié)合學(xué)生的實(shí)際水平,在雙語教學(xué)中語言的選擇通常是英語。世界古代史課程開設(shè)于大學(xué)一年級(jí)的第一學(xué)期,經(jīng)過高考的復(fù)習(xí)和針對(duì)性的訓(xùn)練,學(xué)生具備了基本的英語語法和聽說閱讀能力。與此同時(shí),第一學(xué)期還開設(shè)有公共英語,可以作為學(xué)科課程中雙語教學(xué)的輔助學(xué)習(xí)。
從師資力量上來說,世界歷史專業(yè)的教師都是具有碩士及以上學(xué)位的專業(yè)教師,學(xué)位畢業(yè)論文中,英文原始資料的搜集、翻譯和使用比例都超過80%,具有較好的英語讀寫聽說翻譯能力,能夠較好地駕馭世界古代史課程的雙語教學(xué)。
2.2 世界古代史課程雙語教學(xué)的嘗試
首先,選取適合學(xué)生閱讀能力的英文材料,布置課前預(yù)習(xí),使雙語授課更有針對(duì)性。在上課之前明確告訴學(xué)生下節(jié)課要講的內(nèi)容,根據(jù)內(nèi)容要求學(xué)生自己劃出并翻譯專業(yè)詞匯;設(shè)計(jì)相關(guān)問題,讓學(xué)生帶著問題去閱讀英文材料,從而提高解決問題的能力。
其次,在雙語教學(xué)授課過程中,合理安排中英文授課的比例和難度,使英語教學(xué)服務(wù)于專業(yè)課程的學(xué)習(xí)。世界古代史課程的學(xué)習(xí)目標(biāo)和側(cè)重點(diǎn)在于對(duì)歷史知識(shí)的掌握,因而雙語教學(xué)的課堂授課必須要以漢語講解為主,英語作為補(bǔ)充說明。在雙語教學(xué)中講透英語詞匯的含義,這種含義的講解要牢牢結(jié)合歷史史實(shí),不能只看字面意思,簡單地做出翻譯。整個(gè)歷史事件講解完,要求學(xué)生能結(jié)合專業(yè)詞匯和預(yù)習(xí)時(shí)提出的問題,對(duì)事件進(jìn)行英語復(fù)述和表達(dá),鼓勵(lì)學(xué)生用英語多說或者結(jié)合本節(jié)課所學(xué)知識(shí)提出問題,在識(shí)記歷史史實(shí)的同時(shí)提升英語表達(dá)能力。
再次,充分利用多媒體等現(xiàn)代科技手段,通過生動(dòng)形象的圖片和影像資料,力求模擬恢復(fù)真實(shí)的歷史場景,加深學(xué)生的感官印象,形成理性認(rèn)識(shí)?梢越柚F(xiàn)代化多媒體手段,通過英語紀(jì)錄片、經(jīng)典戰(zhàn)爭原聲電影、原聲演講、原聲英語對(duì)白等還原古代世界的戰(zhàn)爭場景,增進(jìn)教學(xué)效果。
最后,布置作業(yè)鞏固教學(xué)成果,對(duì)雙語教學(xué)的課堂講授做出總結(jié)。根據(jù)授課情況和學(xué)生的接受能力,對(duì)本節(jié)雙語教學(xué)的內(nèi)容和教學(xué)方法做出自我評(píng)估和總結(jié)。在接下來的教學(xué)中,依據(jù)總結(jié)改進(jìn)教學(xué),對(duì)雙語教學(xué)進(jìn)行進(jìn)一步的實(shí)踐和探索。
3 世界古代史課程雙語教學(xué)的思考
3.1 世界古代史課程雙語教學(xué)中遇到的困難和出現(xiàn)的問題
首先,盡管在概念上明確雙語教學(xué)不等同于英語教學(xué),但是在實(shí)際教學(xué)中,兩者之間的區(qū)別并不明顯。英語學(xué)習(xí)的思維定勢,根深蒂固的英語學(xué)習(xí)習(xí)慣使雙語教學(xué)會(huì)下意識(shí)地轉(zhuǎn)向英語教學(xué),尤其過于糾纏詞匯和語法的應(yīng)用。世界古代史課程在授課時(shí)更多的時(shí)間放在了對(duì)英語詞匯語法的糾正上,忽略了歷史史實(shí)的講解,專業(yè)知識(shí)和英語講解時(shí)間比例分配不合理。甚至有些學(xué)生,仍然按照英語學(xué)習(xí)的步驟,本末倒置,簡單地把歷史的學(xué)習(xí)當(dāng)成英語的翻譯。
其次,學(xué)生英語水平有限,這是影響雙語教學(xué)的重要因素。雙語教學(xué)要求學(xué)生具備一定的英語讀寫能力,但是學(xué)生的英語水平參差不齊,對(duì)原始資料的理解差異較大。學(xué)生在預(yù)習(xí)中雖然搜集了不少材料,但是由于自身英語能力的限制,對(duì)材料可用性的篩選效率太低,加上對(duì)世界古代史課程中的史實(shí)了解不透徹,往往效果事半功倍,這就導(dǎo)致有些學(xué)生在雙語教學(xué)的學(xué)習(xí)中壓力較大,進(jìn)而喪失信心,對(duì)學(xué)習(xí)失去興趣。第三,缺少系統(tǒng)、專業(yè)的教材。不少教材依托專業(yè)英語,以專業(yè)英語的教材為教科書,實(shí)際上是加大了雙語教學(xué)中英語的學(xué)習(xí)難度。專業(yè)英語不僅要求熟練掌握歷史背景史實(shí),更要求對(duì)歷史史實(shí)更為準(zhǔn)確的英語表達(dá),其嚴(yán)謹(jǐn)性、科學(xué)性、準(zhǔn)確性、專業(yè)性更為突出,F(xiàn)階段雙語教學(xué)達(dá)不到專業(yè)英語要求的層次和能力水平,泛泛的使用專業(yè)英語的教材會(huì)加大教學(xué)的難度。此外,目前還沒有出版和現(xiàn)階段雙語教學(xué)水平相吻合的教材,教師教材的選取較為混雜,授課難易程度不好掌握。最后,教學(xué)方法、模式較為單一。在世界古代史課程的雙語教學(xué)中,基本上遵循傳統(tǒng)的歷史填鴨式授課方法,教師仍舊是課堂的主導(dǎo),學(xué)生被動(dòng)地接受知識(shí),師生之間缺乏必要的互動(dòng)。學(xué)生即使意識(shí)到英語表達(dá)的重要性,也是先用漢語思考再翻譯成英語,雙語教學(xué)變成了漢譯英或者英譯漢。傳統(tǒng)單一的教學(xué)方法使得雙語教學(xué)的實(shí)踐中,學(xué)生擔(dān)心英語表達(dá)出現(xiàn)問題,不敢說,不敢表達(dá);而教師則擔(dān)心英語難易程度不好掌握,擔(dān)心學(xué)生聽不懂。
3.2 世界古代史課程雙語教學(xué)的進(jìn)一步完善
第一,量力而行,教師要掌握學(xué)生現(xiàn)有的英語水平,根據(jù)大多數(shù)學(xué)生的英語能力選擇合適的英文原始材料, 隨著學(xué)生英語能力的提升,逐漸加大難度。
第二,改變傳統(tǒng)教學(xué)方式,采用靈活多樣的教學(xué)模式。教師在授課時(shí)注意啟發(fā)誘導(dǎo),不能使學(xué)生對(duì)英語的表達(dá)產(chǎn)生抵觸情緒,僅單純依靠漢語的表達(dá)。在課堂上,要想用英語說、愿意用英語說、創(chuàng)造條件用英語說,形成英語的閱讀思維習(xí)慣,在牢牢掌握歷史知識(shí)的同時(shí),辨別世界古代史中英語表達(dá)的古今異同,這本身就是一個(gè)英語能力的提升過程。
第三,師資力量需要進(jìn)一步提升。盡管世界古代史課程的專業(yè)教師具有較高的學(xué)歷學(xué)位,但是學(xué)術(shù)的發(fā)展、先進(jìn)教學(xué)模式的試行也在較快的更新變化。專業(yè)教師要與時(shí)俱進(jìn),充分利用世界古代史課程所涉及的內(nèi)容,整合中世紀(jì)記載的史書、古埃及、古希臘、古羅馬神話、中世紀(jì)史詩等各種資源,在自我學(xué)習(xí)、提升教學(xué)水平的同時(shí)關(guān)注學(xué)術(shù)性前沿,向有能力的學(xué)生推薦英語期刊、論文、甚至專著。定期派遣專業(yè)教師去世界歷史雙語教學(xué)較為突出的高校觀摩學(xué)習(xí),加強(qiáng)同行業(yè)者間的交流,實(shí)現(xiàn)雙贏。
【分析世界古代史課程雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考論文】相關(guān)文章:
分析世界古代史課程雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考的論文02-26
《國際市場營銷》課程雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考11-24
雙語課程考試改革的實(shí)踐與創(chuàng)新論文11-22
字體設(shè)計(jì)課程教學(xué)改革與實(shí)踐分析論文11-23
高職數(shù)學(xué)課程實(shí)踐教學(xué)思考論文02-18
我校實(shí)施“數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)”課程雙語教學(xué)的思考11-25
工商管理課程雙語教學(xué)改革與實(shí)踐論文03-17
高職課程改革研究實(shí)踐分析論文03-18
關(guān)于大學(xué)專業(yè)課程雙語教學(xué)的現(xiàn)狀分析和改革探索論文03-06
- 分析世界古代史課程雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考的論文 推薦度:
- 相關(guān)推薦