關(guān)于醫(yī)學sci論文寫作之可讀性指導
可讀性是論文的一個重要方面。論文缺少可讀性,會影響其質(zhì)量乃至失去被刊登的價值。準確、簡練、通順、字體工整清晰,是對語言表達和文字的最基本要求。欲求行文準確無誤,除了恪守實事求是的原則之外,采用規(guī)范化的字(詞)尤其重要。當前,來稿中使用中、英文名詞術(shù)語縮略語的現(xiàn)象很普遍,甚至達到泛濫的程度。有時閱讀一篇文章,要反復翻看其文中的注釋;如其中某一關(guān)鍵縮略語注釋疏漏,則無法繼續(xù)閱讀而要尋覓工具書查找,試問有多少人還有堅持閱讀下去的興趣。中、英文縮略語不是不能用,而是必須有控制地使用。
sci醫(yī)學論文寫作,是臨床與科研的后續(xù)工作,同樣要認真對待,絲毫馬虎不得。初學寫作者,先要精心閱讀若干篇有代表性的文章,了解和掌握這些文章的寫作技巧、特點、格式等等,然后就自己的資料進行總結(jié),反復修改,反復練習,并和寫得成功的典型文章相對照,找出差距和不足加以改進。相信這樣做過幾次之后,寫作能力和水平定會有較大的提高。當然,有選擇地閱讀幾篇闡述論文寫作方法和技巧的`文章也是有幫助的。
論文撰寫首先必須具有科學性和獨創(chuàng)性。從選題、設(shè)計、觀察方法、結(jié)果分析到結(jié)論,每一步都要有嚴肅認真的態(tài)度和嚴格的要求;而文章具有獨創(chuàng)性,才更具有交流和刊出價值。綜觀我刊來稿,存在有關(guān)這些方面的問題還不少。科研設(shè)計和方法學方面的問題固然有之,但更為普遍出現(xiàn)的是數(shù)據(jù)的統(tǒng)計學處理,為此,我刊曾多次請李暉教授撰文闡述有關(guān)知識,收到了良好效果。
按國標規(guī)定和要求,摘要是論著文章不可缺少的組成部分,因此也不可等聞視之。我刊來稿和刊出文章中這方面存在的問題也不少。毫無疑問,論文摘要應(yīng)是能準確而概要地反映研究結(jié)果的精品。本刊目前已被世界多種醫(yī)學信息媒介、醫(yī)學論文摘要、目錄索引所轉(zhuǎn)載。雖然迄今國內(nèi)尚無英文版的內(nèi)科專業(yè)雜志,廣大國外讀者仍可借助于本刊每一期的論著英文摘要了解我國內(nèi)科醫(yī)務(wù)人員寫作的論著。如何使國內(nèi)外讀者更迅捷、準確而概要地了解我國內(nèi)科學界的科研成果,是作者和編者共同努力的目標。
關(guān)于論文摘要的書寫,本刊在稿約中已加以說明。應(yīng)當注意摘要的基本結(jié)構(gòu),它必須包含目的,材料和方法,取得的結(jié)果和結(jié)論。目前許多論文摘要幾乎千篇一律地在摘要之首冠以:“本文”、“我們”等字句,其實這些主語完全可以省略而不至于使讀者產(chǎn)生誤會。在摘要的始終也是這樣,全部采用第三人稱撰寫。為了使不懂中文的讀者了解文章的內(nèi)容,英文摘要可以寫得更具體些,字數(shù)也可以增加到 500個實詞左右。摘要中力戒使用含意空泛的套話,如“文中討論了有關(guān)的問題”等。摘要應(yīng)包括文章的精髓,特別應(yīng)寫明該論著的突出發(fā)現(xiàn),必要時附以具體的數(shù)據(jù)。目的應(yīng)鮮明,結(jié)論應(yīng)明確,材料方法的描述應(yīng)簡而明。
為了不斷地提高論文水平,加強交流,希望中、英文摘要的寫作能更上一個臺階。
【關(guān)于醫(yī)學sci論文寫作之可讀性指導】相關(guān)文章: