高專英語教學(xué)談學(xué)生文化意識(shí)論文
論文摘要:隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,對高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)英語提出了新的要求.在語言教學(xué)中,既要重視語言知識(shí)的傳授.又要注重文化知識(shí)的傳授本文指出了培養(yǎng)文化意識(shí)的重要性.分析了高職高專目前英語教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的現(xiàn)狀,就如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)、提高英語實(shí)際應(yīng)用能力提出了一些具體的辦法。
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
論文關(guān)鍵詞:高職高專 英語教學(xué) 文化意識(shí) 培養(yǎng)
隨著我國對外開放政策的進(jìn)一步深入、世界貿(mào)易組織的加入、網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來,這一切使得我國與國際間的交往越來越頻繁,英語的學(xué)習(xí)顯得越來越重要。社會(huì)的不斷發(fā)展,高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)英語的情況有了很大變化,高職英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力.如何在學(xué)時(shí)不多的情況下.既傳授一定的英語基礎(chǔ)知識(shí),又培養(yǎng)較強(qiáng)的應(yīng)用能力。2000年9月.教育部高教司出版的《高職高專教育英語教學(xué)課程基本要求》指出,高職高專英語教學(xué)的目的是“經(jīng)過180—220學(xué)時(shí)的教學(xué),使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識(shí)和技能.具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而能借助詞典閱讀和翻譯有關(guān)英語業(yè)務(wù)資料,在涉外交際的日;顒(dòng)和業(yè)務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行簡單的口頭和書面交流.并為今后進(jìn)一步提高英語的交際能力打下基礎(chǔ)”。根據(jù)這一要求,在英語教學(xué)中,應(yīng)注重加強(qiáng)文化意識(shí)的培養(yǎng),以切實(shí)有效地提高學(xué)生實(shí)踐中的跨文化交際能力,實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化教學(xué)!艾F(xiàn)代語言教學(xué)實(shí)踐證明,只要語壽學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)語言,理解認(rèn)識(shí)了該語言的文化,那么就會(huì)具有文化意識(shí)”要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),關(guān)鍵是要讓學(xué)生在學(xué)英語的同時(shí)也理解英語文化。
一、英語教學(xué)與文化意識(shí)
(一)語言與文化的關(guān)系
“語言與文化有著密切的關(guān)系。由于語言的產(chǎn)生與發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言”!罢Z言是文化的載體,又是文化的寫照”。美國現(xiàn)代語言學(xué)家薩爾(EdwardSapir)說過:“語言不脫離文化而存存,也就是說不脫離社會(huì)流傳下來,決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體!薄罢Z言是一種符號系統(tǒng).它包括語音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語法系統(tǒng)!蔽幕褲B透到了人類社會(huì)物質(zhì)生活和精神生活的各個(gè)方面。學(xué)習(xí)一種語言實(shí)際上就是理解一種文化。但是,由于中兩文化差異的客觀存在.文化碰撞不可避免。在跨文化交際中,學(xué)生要避免犯文化錯(cuò)誤和消除交際障礙.就要注重文化意識(shí)的培養(yǎng),使中西文化在學(xué)生的意識(shí)中融合,盡量減少文化沖突,使交際得以順利進(jìn)行。在傳授英語的教學(xué)過程中,教師應(yīng)該不斷增強(qiáng)對學(xué)生進(jìn)行文化差異的比較,拓展國際視野。要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異.而且在交際規(guī)則上也有很大的差異。在學(xué)習(xí)、使用外語時(shí),要培養(yǎng)學(xué)生具有文化意識(shí),理解語言背后的文化。如果人們在交流時(shí)對有些詞所折射的文化全然不知,忽視它們的差異,那么其交流一定會(huì)受到阻礙。在高職院校中,課堂就是聯(lián)系語言和文化的場所。因此.在英語教學(xué)中需要滲透有關(guān)的文化知識(shí)的教育.
(二)英語教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的必要性
文化意識(shí)是指在文化的知識(shí)、理解、跨文化交際等方面的意識(shí)和能力。在英語教學(xué)中,注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),是英語教學(xué)的重要任務(wù).在整個(gè)教學(xué)過程中占有舉足輕重的地位。英國著名的語言學(xué)家Catford指出:“Meaningisapropertyofalanguage.”在一定程度上,這種意義(meaning)即代表了文化。任何語言都是植根于特定的文化背景之中的,它們各自代表了在源遠(yuǎn)流長的歷史長河中形成的獨(dú)特的表達(dá)方式。
1.文化意識(shí)滲透對學(xué)生的語言學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用 學(xué)生具有一定的文化意識(shí),才能在跨文化交際的過程中根據(jù)話題、場景、文化背景使用得體的英語,才能理解英語所蘊(yùn)藏、承載的社會(huì)文化。文化意識(shí)是跨文化交際能力的重要基礎(chǔ)和保證.
2.文化是語言的支撐 學(xué)語言的本質(zhì)應(yīng)該是學(xué)文化.語言是文化的載體,是以文化為支撐的學(xué)習(xí)一個(gè)家的語言要以學(xué)習(xí)這個(gè)語言代表的文化為支撐。學(xué)習(xí)英語這門語言的同時(shí)就應(yīng)該對英語國家的文化進(jìn)行深層次的理解,用英語進(jìn)行思維,理解在英語文化背景中生活的人.英語作為最國際化的語言,其學(xué)習(xí)者的最終目標(biāo)應(yīng)該是成為一個(gè)跨越圍界和跨越文化的人。因此,在英語教學(xué)中.要使學(xué)生在掌握英語的語言知識(shí)和語言技能的同時(shí),加強(qiáng)英美文化的學(xué)習(xí),把英語學(xué)深學(xué)透。
3.兩種文化的互動(dòng)有利于跨文化教學(xué) 培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),不僅能讓他們理解英美文化,更得體地運(yùn)用英語與外圍人交流。還有助于學(xué)生將本族母語文化與英美文化進(jìn)行比較,重新審視母語文化。因此,在教學(xué)中鼓勵(lì)兩種文化互動(dòng).既要讓學(xué)生學(xué)習(xí)英美文化知識(shí)、吸收和借鑒英美文化的精華,也要輸入和輸出母語文化,讓世界了解中國文化的精髓.實(shí)現(xiàn)跨文化教學(xué)。
二、語言交際能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀
根據(jù)高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)及學(xué)習(xí)狀況可看出,我國高職高專學(xué)生的跨文化交際能力仍然不容樂觀.文化意識(shí)較為淡薄。學(xué)生不能較好地用英語文化的思維方式和價(jià)值觀來理解、運(yùn)用英語;對英語國家的社會(huì)文化習(xí)俗、禮節(jié)常識(shí)的了解不夠等。目前英語教學(xué)還沒有完全真正地重視語言交際能力的培養(yǎng).學(xué)與用脫節(jié)。其次教師認(rèn)識(shí)的局限、教材內(nèi)容的局限、考試制度的局限等諸多因素都影響了學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力。多年來,高職高專英語教學(xué)中只重視語言知識(shí)的講授和語言技能的培養(yǎng),忽視了對學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生把語法學(xué)習(xí)和詞匯學(xué)習(xí)當(dāng)作學(xué)習(xí)英語語言的全部。學(xué)生的語言使用不得體.這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現(xiàn)文化錯(cuò)誤比語言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重。因?yàn)檎Z言錯(cuò)誤僅僅是表層結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤,而文化錯(cuò)誤則意味著交際出現(xiàn)障礙。
三、文化意識(shí)培養(yǎng)的有效途徑
針對高職高專學(xué)生英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀和跨文化意識(shí)的重要性,我們應(yīng)該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,培養(yǎng)學(xué)生正確的文化觀和跨文化意識(shí)。Seelye,H.N.(二十世紀(jì)八十年代末)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個(gè)實(shí)際教學(xué)原則:
(1)通過所教的語言了解文化;
(2)使文化行為成為每課學(xué)習(xí)的一個(gè)重要部分;
(3)讓學(xué)生獲得取得相應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位的能力;
(4)讓學(xué)生對自身文化及目標(biāo)文化均有所了解;
(5)要認(rèn)識(shí)到并非所有文化教學(xué)都要改變學(xué)生自身的文化行為。而是要讓學(xué)生了解到人們的行為是受其文化的影響.并應(yīng)對其表示理解。教師應(yīng)該采用靈活多變的方法進(jìn)行多方位文化滲透教育,如:對比法、融合法、實(shí)物講授法、討論法、文化專題講座法等方法來提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。文化意識(shí)的培養(yǎng)在教學(xué)中要注意以下幾點(diǎn):
(一)詞匯教學(xué)與語言運(yùn)用相結(jié)合
詞匯是語言的組成部分,能反映出文化的內(nèi)涵,因此可以通過分析理解詞匯,把語言延伸至文化。教師在教學(xué)時(shí),應(yīng)讓學(xué)生了解到:在中國,人們都喜歡數(shù)字six和eight,而西方人喜歡的數(shù)字是seven。在他們眼里,seven是個(gè)幸運(yùn)的數(shù)字,seven又被稱為luckyseven.但是thi~een是英美人忌諱的數(shù)字。對某些單詞所帶有的褒貶色彩,中西兩種文化就反映出不同的含義。如ambitious-詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義。表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“有雄心壯志”:aggressive-詞。中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”.而美國人則用來形容某人“進(jìn)取上進(jìn),有開拓精神”。在英語習(xí)語中.常以狗的形象來比喻人的行為。如:Youarealuckydog.(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),Everydoghashisday.(凡人皆有得意日),0lddogwillnotlearnnew tricks.(老人學(xué)不了新東西)等。形容人“病得厲害”用assickasadog,“累極了”是dog—tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成分,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。學(xué)生在學(xué)習(xí)詞語的同時(shí)也對照了中西文化,找出兩種語言的異同.有助于了解英語國家的文化特征,并且懂得了根據(jù)不同的語言環(huán)境選擇適當(dāng)?shù)恼Z言進(jìn)行交流,提高了語言使用的得體性。
(二)聽說教學(xué)中文化意識(shí)的培養(yǎng)
英語教學(xué)是要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。聽說是一種非常有效的學(xué)習(xí)工具,是所有其他能力發(fā)展的基礎(chǔ),也是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。聽、說是語言交際最直接、最迅速的方式,特別是面對面的交際。因此在聽說訓(xùn)練前,要給學(xué)生講解一些有關(guān)社會(huì)文化、歷史風(fēng)俗方面的知識(shí),消除因文化差異而造成的聽力理解障礙.培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)外語的興趣。如有一段關(guān)于“Festivalsaroundtheworld”的聽力材料將日本的盂蘭盆節(jié)、墨西哥的亡靈節(jié)、西方國家的萬圣節(jié)進(jìn)行橫向?qū)Ρ,不但增長了學(xué)生的見識(shí).而且讓學(xué)生領(lǐng)悟到即便是來自不同地域受不同文化熏陶的人們,往往也存在著相同的思想寄托與情感需求,而他們表達(dá)對死者的懷念和哀思的方式卻義都帶上了各自文化的烙印。要求學(xué)生認(rèn)真聽,大膽模仿外國人地道的語音和語調(diào)。而英語教師本身要有較高的英語素質(zhì),口語流利.語音語調(diào)準(zhǔn)確.并且有豐富的英語知識(shí),要善于用英語組織教學(xué).做到語言生動(dòng)有趣,通俗易懂,通過豐富多彩的課堂活動(dòng).盡可能給學(xué)生創(chuàng)造輕松、愉快的英語聽說環(huán)境。利用多媒體教學(xué)模式,進(jìn)行各種積極有效的聽力策略改革,對提高學(xué)生的聽說水平具有極為重要的意義。
(三)英語閱讀也是一種跨文化交際
在閱讀教學(xué)中,文化背景差異越大,在閱讀時(shí)理解原文的障礙也越大。教師在閱讀課時(shí)應(yīng)加強(qiáng)風(fēng)俗、文化、宗教等的介紹。師生可充分利用這些豐富的文化信息,使語言和文化學(xué)習(xí)真正情景化、語境化,提高學(xué)生鑒別與鑒賞異周文化的能力,同時(shí)加深其對本國文化的理解和認(rèn)識(shí),在進(jìn)行跨文化對比時(shí)能更準(zhǔn)確、深刻地認(rèn)識(shí)到本國文化與異國文化的異同,建立世界意識(shí)和跨文化交際能力。因?yàn)楝F(xiàn)今教材中的閱讀材料多取自英美國家,因此只有放在一定的社會(huì)環(huán)境、文化背景下,才能讓學(xué)生更好地領(lǐng)會(huì)其中的內(nèi)容,增強(qiáng)語言功底。英語教師可根據(jù)學(xué)生的英語水平差異,布置不同程度的英文原版讀物,特別是文化方面的書籍雜志,使學(xué)生通過大量閱讀,全方位地吸收跨國文化養(yǎng)分.積累異國文化的相關(guān)知識(shí),為外語的流利使用奠定基礎(chǔ)。
(四)用英語思維來寫作
文化的差異性還體現(xiàn)在各民族獨(dú)特的思維方式上。中圍人的思維方式和英語國家人們的思維方式大相徑庭,無論是詞語內(nèi)涵,還是句子結(jié)構(gòu)、順序,都有著很大差異。正如英國文學(xué)家斯威夫特(Swift)所說的:“把合適的詞放在合適位置上的文章才是好文章!睘榇,對單詞中所出現(xiàn)的大量同義詞或近義詞.我們從其內(nèi)涵和外延兩方面說明其異同,以便學(xué)生領(lǐng)會(huì)并能運(yùn)用。避免漢式英語的最好辦法是用英語思維。用英語思維就要熟練運(yùn)用大量的語法規(guī)則、句型及慣用法,用學(xué)過的單詞、短語、句型多寫多練習(xí),敢于動(dòng)筆,勤于表達(dá),使學(xué)生語言知識(shí)的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化為語言學(xué)習(xí)。
(五)多途徑和多渠道地輸入跨文化知識(shí)
教師在課堂上對學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)畢竟有限,更多的文化知識(shí)要靠學(xué)生通過各種途徑自學(xué)進(jìn)行積累。學(xué)英語一定要讀原著小說,看原版電影,聽原版錄音.唱原版歌曲。因此,從思想上,教師應(yīng)該讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化意識(shí)的重要性,使他們自主地去比較、了解中西文化的差異;在實(shí)踐中,教師要給學(xué)生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道。
四、結(jié)語
胡文仲曾經(jīng)指出:“語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的。”學(xué)習(xí)英語必須要了解英語國家的文化和社會(huì)行為規(guī)范.應(yīng)用英語時(shí)才能遵守英語語言規(guī)則和文化規(guī)則,進(jìn)而能逐漸地實(shí)現(xiàn)英漢規(guī)則的得體轉(zhuǎn)化。作為英語教師.尤其應(yīng)把相應(yīng)的文化知識(shí)同步貫穿在語言教學(xué)之中.重新審視母語文化,培養(yǎng)學(xué)生正確的文化觀和跨文化意識(shí),實(shí)現(xiàn)真正意義上的雙向跨文化教學(xué)。
【高專英語教學(xué)談學(xué)生文化意識(shí)論文】相關(guān)文章:
英語教學(xué)跨文化意識(shí)培訓(xùn)論文03-01
英語教學(xué)與文化意識(shí)02-19
談口譯中跨文化意識(shí)02-19
在英語教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)02-19
英語教學(xué)與跨文化意識(shí)02-19
談?wù)Z言意識(shí)在英語教學(xué)中的滲透02-21
增強(qiáng)英語教學(xué)中的文化意識(shí)02-19
- 相關(guān)推薦