- 相關(guān)推薦
探析大學(xué)生英語詞匯習(xí)得過程中理解能力和表達(dá)能力的培養(yǎng)
論文關(guān)鍵詞:詞匯的教授 詞匯的學(xué)習(xí) 理解能力 表達(dá)能力
論文摘要:本文擬從大學(xué)詞匯的教授和學(xué)習(xí)這兩個(gè)角度來探討大學(xué)英語詞匯習(xí)得的過程中,如何培養(yǎng)大學(xué)生對(duì)詞匯的理解能力和表達(dá)能力這一問題。
一、引言
詞匯在學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻?梢哉f,詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),因?yàn)楦黜?xiàng)技能如聽、說、讀、寫、譯等都離不開對(duì)詞匯的依賴?墒,目前我國的大學(xué)整體上還未能盡如人意,大學(xué)畢業(yè)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力還很難滿足工作和生活的需要,其中一個(gè)重要的原因就是他們的詞匯知識(shí)和能力無論是在廣度上還是深度上都滿足不了交際需要。這種狀況使我們不得不重視大學(xué)英語教學(xué)和學(xué)習(xí)中的詞匯問題,特別是學(xué)生對(duì)詞匯的理解能力和表達(dá)能力的不平衡問題。所謂理解能力是指學(xué)生通過系統(tǒng)訓(xùn)練能夠弄懂詞匯的發(fā)音、拼寫和意義,掌握詞匯的用法并能使之內(nèi)在化的能力 ;所謂表達(dá)能力是指學(xué)生能夠在不同的語言下,對(duì)詞匯正確、自如、到位的輸出和運(yùn)用能力。
筆者在平時(shí)的教學(xué)過程中,經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)兩種看似難懂的現(xiàn)象:1)學(xué)生在平時(shí)的聽力練習(xí)和考試中對(duì)剛學(xué)過的詞匯有陌生感,即對(duì)詞匯的理解未深入化;2)學(xué)生在、會(huì)話、時(shí)很少想起來去運(yùn)用新近學(xué)到的詞匯,即表達(dá)能力偏弱。本文擬從詞匯的教授和詞匯的學(xué)習(xí)這兩個(gè)角度來探討這一問題。
二、詞匯的教授
外語詞匯教學(xué)的方法可以根據(jù)不同的教學(xué)目的和特點(diǎn)分為兩大類:(1)直接的詞匯教學(xué)(direct or explicit teaching of vocabulary);(2)間接的詞匯教學(xué)(indirect or implicit teaching of vocabulary)。所謂直接的詞匯教學(xué),就是把詞匯教學(xué)明確作為教學(xué)目標(biāo)的一部分,對(duì)詞匯的結(jié)構(gòu)(包括語音)、意義和用法進(jìn)行分析、講解和操練。 所謂間接詞匯教學(xué)就是通過其他的學(xué)習(xí)活動(dòng),如閱讀和聽說等,間接地?cái)U(kuò)大學(xué)習(xí)者詞匯量。
在傳統(tǒng)的外語教學(xué)中, 學(xué)生對(duì)詞匯的記憶主要是靠死記硬背。實(shí)踐表明,死記硬背單詞對(duì)掌握基本的外語詞匯是有用的,但真正使學(xué)習(xí)者獲得準(zhǔn)確理解和運(yùn)用詞匯的能力,還須強(qiáng)調(diào)在交際中學(xué)習(xí)詞匯,即通過間接的途徑學(xué)習(xí)詞匯。研究表明,學(xué)習(xí)者隨著其外語水平的逐漸提高,其“間接學(xué)習(xí)詞匯”的需要及其可能性也隨之增大。大學(xué)生經(jīng)歷了七、八年的英語學(xué)習(xí),英語水平已有很大提升,直接的詞匯教學(xué)顯然已無法滿足他們的需要。學(xué)生認(rèn)為詞匯很重要,并迫切希望學(xué)好詞匯,而許多老師往往覺得詞匯容易學(xué),詞匯的學(xué)習(xí)是低水平的智力活動(dòng),用不著他們付出巨大努力,語法才是教學(xué)的困難和重點(diǎn)。同時(shí),由于不少師生誤以為母語閱讀能力會(huì)自動(dòng)遷移至外語中去,他們相信詞匯可以通過閱讀自然學(xué)得,而無須刻意地教和學(xué)。這種把某種語言的詞匯看作是無需系統(tǒng)學(xué)習(xí)的無序組合,并認(rèn)為詞匯學(xué)習(xí)是對(duì)一些基本無關(guān)組件的隨意習(xí)得的看法,早已過時(shí)。即便學(xué)生是通過間接的途徑學(xué)習(xí)詞匯,教師也應(yīng)該對(duì)這一學(xué)習(xí)的過程進(jìn)行精心設(shè)計(jì),而不應(yīng)該采取隨意的態(tài)度,對(duì)學(xué)生“放任自流”。
對(duì)于不少教師來說,詞匯教學(xué)僅僅意味著教會(huì)學(xué)生詞匯的發(fā)音、拼寫和意義,而未考慮到詞匯學(xué)習(xí)的深層次方面的訓(xùn)練。即使學(xué)生有詞匯方面的練習(xí),教師的目的往往是測(cè)試,而不是教授詞匯。研究表明,當(dāng)學(xué)生通過系統(tǒng)訓(xùn)練能夠弄懂詞匯的意義、掌握詞匯的用法并能使之內(nèi)在化(internalize)的時(shí)候,學(xué)習(xí)的效果最好。因此,在處理新詞匯時(shí),尤其是對(duì)學(xué)生重要的詞匯,我們不應(yīng)只停留在“形式-意義”的水平上訓(xùn)練學(xué)生,應(yīng)該更加注重設(shè)計(jì)的練習(xí)“質(zhì)”的要求,也就是通過練習(xí),學(xué)生能夠在較深的層次上加深和內(nèi)化詞匯知識(shí),避免僅只作淺層次水平上的簡(jiǎn)單重復(fù)。而要達(dá)到“內(nèi)化”的目的,除了要做到對(duì)詞匯的深層次理解,還要求做到對(duì)詞匯的準(zhǔn)確運(yùn)用。鑒于此,詞匯應(yīng)從理解和表達(dá)兩個(gè)角度來進(jìn)行教學(xué)。理解能力的培養(yǎng)依靠幫助學(xué)生學(xué)會(huì)理解和記憶詞項(xiàng)及其意義的策略來實(shí)現(xiàn);表達(dá)能力的培養(yǎng)通過幫助學(xué)生儲(chǔ)存適量主動(dòng)詞匯、掌握從記憶中檢索已學(xué)詞項(xiàng)并在適當(dāng)?shù)纳舷挛闹姓_運(yùn)用它們的策略來達(dá)到。為此,教師應(yīng)該注意以下幾個(gè)方面的問題:1)幫助學(xué)生尋找適合自己的詞匯學(xué)習(xí)策略。由于存在著個(gè)體差異,不同的學(xué)習(xí)者可能會(huì)有不同的智力傾向,教師應(yīng)該幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)和分析差異,順應(yīng)這種差異,從而確立適合他或她的學(xué)習(xí)策略。2)幫助學(xué)生培養(yǎng)階段性意識(shí)。教師要幫助學(xué)生針對(duì)自己學(xué)習(xí)的不同階段來選擇不同的學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)越是到了高級(jí)階段,越是應(yīng)該強(qiáng)調(diào)輸出的重要性,這就需要在語義聯(lián)想的圖式中教授詞匯。例如適用語義場(chǎng)和語義欄方法特別有效;而猜詞策略就不適合初學(xué)者使用。3)幫助學(xué)生發(fā)展克服遺忘的策略。研究發(fā)現(xiàn),人的遺忘有矩可循,其規(guī)律反映在“遺忘曲線”(the Forgetting Curve)中。學(xué)生記憶中大部分詞匯的喪失正是與這個(gè)遺忘曲線相對(duì)應(yīng),因此要想辦法使他們的短期記憶轉(zhuǎn)變?yōu)殚L期記憶。應(yīng)對(duì)這一問題的主要策略是:學(xué)生要在最近的時(shí)間里復(fù)習(xí)初學(xué)的單詞,而且要定時(shí)地、反復(fù)地接觸它們;同時(shí),還應(yīng)通過閱讀、寫作、翻譯、會(huì)話等語言活動(dòng)來培養(yǎng)他們高級(jí)的輸出技能。這樣不僅可以使學(xué)生了解詞語在句法、語義和語用各層次的作用,而且也能較大程度地提高詞匯的記憶效果。
三、 詞匯的學(xué)習(xí)
詞匯的習(xí)得意味著學(xué)習(xí)者內(nèi)部詞匯的積累,其標(biāo)志是:1. 其意義被認(rèn)知和理解;2. 可依據(jù)語境的不同而熟練、自然、恰當(dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用,語音、語義正確。這具體表現(xiàn)在理解和表達(dá)(輸出)兩方面。前者是接受性使用,后者是產(chǎn)生性使用。學(xué)習(xí)者能認(rèn)知理解的詞匯遠(yuǎn)比能產(chǎn)生即能用以表達(dá)的詞匯多。因而內(nèi)部詞匯主要指那些能熟練認(rèn)知理解并能熟練掌握、能用以自如地表達(dá)思想的詞匯。從理解到表達(dá)不僅僅是熟練程度上的不同,兩者實(shí)際上是不同的過程,也是不同內(nèi)部詞庫的運(yùn)用過程。在口語輸出過程中,詞語從腦海里無聲的語形狀態(tài)轉(zhuǎn)換為口腔中有聲言語的音位狀態(tài),是從意義到聲音的轉(zhuǎn)換。在理解口語時(shí)則相反,是從聲音到意義。這些區(qū)別表明,對(duì)內(nèi)部詞匯來說,產(chǎn)生性使用時(shí)最佳索引是其語義,而接受性使用時(shí)最佳索引是其語音。聽說中的感知和表達(dá)這兩個(gè)語音過程各自部分地相對(duì)獨(dú)立,正是由于內(nèi)在詞匯中兩種索引的存在。
大學(xué)生在長期的學(xué)習(xí)過程中積累了大量的詞匯,但在理解言語和表達(dá)思想時(shí),常常并不能同樣有效地調(diào)動(dòng)已積累的詞匯,即這兩個(gè)過程之間存在著不平衡現(xiàn)象,一般說來理解遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)于表達(dá)。就聽而論,有些很熟悉的詞,當(dāng)別人說出來時(shí)竟會(huì)聽不懂,一經(jīng)重新指出頓時(shí)恍然大悟。這首先是由于在感知方面還存在缺陷,對(duì)該詞的語音特征尚未熟練掌握。就說而論,就更加差強(qiáng)人意了,大量以往的甚至新學(xué)的詞匯,在用以表達(dá)思想時(shí),卻往往想不起來,或雖然想起卻無法正確的使用。這固然是由于記憶上還不夠牢固,而實(shí)質(zhì)上主要是由于很多詞僅僅處于領(lǐng)會(huì)式掌握狀態(tài),尚未轉(zhuǎn)化為內(nèi)化詞匯,即未能達(dá)到在言語中自如表達(dá)思想的程度。一般說來,學(xué)習(xí)者的詞匯產(chǎn)出能力在其語言水平由初級(jí)向中級(jí)發(fā)展時(shí)會(huì)有較快發(fā)展,但在由中級(jí)向高級(jí)發(fā)展時(shí)往往會(huì)停滯不前,出現(xiàn)詞匯產(chǎn)出能力的石化或“詞匯習(xí)得高原”現(xiàn)象。這是各國二語習(xí)得者詞匯能力發(fā)展中一個(gè)普遍存在的問題。它可以解釋為什么我國的學(xué)習(xí)者即使到了大學(xué)本科甚至研究生階段后,他們?cè)跁婊蚩陬^表達(dá)中運(yùn)用的卻往往還是在初級(jí)階段曾深度掌握的那些詞語。眾所周知,詞語的習(xí)得是需要多管齊下的:學(xué)習(xí)者應(yīng)能基本上正確發(fā)音,包括掌握重音和語調(diào);應(yīng)熟悉詞的形態(tài)變化和使用中的搭配關(guān)系;應(yīng)理解詞的基本意義和引申意義,并能在口筆語中自如地使用。而要想達(dá)到這些要求往往要通過大量接觸、反復(fù)再認(rèn)、多次重現(xiàn),逐漸更全面、更熟練地掌握詞的各方面特征。因此,任何人任何語言的內(nèi)部詞匯都不是固定不變的,而是在學(xué)習(xí)中一直不斷變化、發(fā)展和豐富的詞庫。
那么大學(xué)生應(yīng)如何提高自己的詞匯產(chǎn)出能力呢?首先是要擴(kuò)大接受性詞匯量,然后在此基礎(chǔ)上使接受性詞匯向產(chǎn)出性詞匯轉(zhuǎn)變。但是,后者并不容易實(shí)現(xiàn)。原因很明顯,主動(dòng)地寫出或說出一個(gè)詞語比被動(dòng)得認(rèn)知一個(gè)詞語要難得多。對(duì)于詞匯接受,學(xué)習(xí)者一般只需知其最基本、最核心、最常用的意義即可。而詞匯產(chǎn)出,尤其是準(zhǔn)確的產(chǎn)出則不然,它要求學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)詞知識(shí)全面地掌握,并在使用上達(dá)到較高的自動(dòng)化程度。學(xué)生詞匯量的擴(kuò)大與豐富可以通過在語義上建立各種形式聯(lián)想。孤立的詞是很難長期保持的。只有憑借各種圖式語義結(jié)構(gòu)、詞族和構(gòu)詞關(guān)系、同義詞及反義詞等各種語義關(guān)系、上下文及語境關(guān)系等等建立多方面的聯(lián)想,才不僅能夠有效地把它們長期儲(chǔ)存在記憶中,而且便于檢查和提取。例如,當(dāng)學(xué)習(xí)英語單詞succeed時(shí),學(xué)生不僅要知道其發(fā)音,弄清楚該詞的基本意義,語法上還要注意其兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立的派生詞分枝,如按擴(kuò)展激活模式(spreading activation model)展開,有關(guān)的詞將可逐次大量增加。例如:
succeed (成功) - success - successful - successfully
succeed(繼承,繼任,接續(xù)) - succession - successive - successively - successor
利用這種模式,不僅可以成批地掌握詞匯,而且可以在這些的基礎(chǔ)上通過大量進(jìn)行問答等言語活動(dòng),提高學(xué)生運(yùn)用語言的能力。當(dāng)然,還有許多詞卻是在無意間借助已獲得的各種知識(shí)技能在言語實(shí)踐中習(xí)得的。反之,已學(xué)習(xí)的詞匯也只有在反復(fù)的言語實(shí)踐中才能更加鞏固和熟練,成為能熟練掌握和實(shí)際運(yùn)用的語言材料。為此,最根本的解決辦法仍然是在良好的外語中大量進(jìn)行言語實(shí)踐。
四、結(jié)語
大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是“培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱徒煌心苡糜⒄Z有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流…” 筆者認(rèn)為,這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),在很大程度上取決于學(xué)生的詞匯產(chǎn)出能力是否能滿足到交流需要。本文伊始的兩種現(xiàn)象,很大程度上是由于學(xué)生未能達(dá)到理解能力與表達(dá)能力的平衡,也就是產(chǎn)出能力的低下。只有在教師和學(xué)生的通力協(xié)作下,采取各種必要的措施、策略和模式,加強(qiáng)和提高學(xué)生的理解和表達(dá)能力,從而最終完成語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1] 鄧聯(lián)健. 論大學(xué)英語詞匯直接學(xué)習(xí)和教學(xué)[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào), 2006(4):133-134
[2] 催義平. 英語詞匯學(xué)習(xí)三維途徑理念下的詞匯教學(xué)原則[J]. 外語與外語教學(xué), 2005(4): 29-30
[3] 朱純. 詞匯的習(xí)得[J]. 外語教學(xué)心, 2004:226-228, 231-232
[4] 束定芳、莊智象. 外語詞匯習(xí)得[C]. 現(xiàn)代外語教學(xué)--理論、實(shí)踐與方法. 2004:120-121□
【探析大學(xué)生英語詞匯習(xí)得過程中理解能力和表達(dá)能力的培養(yǎng)】相關(guān)文章:
培養(yǎng)學(xué)生英語閱讀理解能力的方法與措施05-30
關(guān)于大學(xué)生問題意識(shí)培養(yǎng)策略探析論文05-06
試論二語習(xí)得理論對(duì)日語語法教學(xué)的認(rèn)識(shí)08-06
談詞匯習(xí)得與大學(xué)英語詞匯教學(xué)策略選擇08-10
試論二語習(xí)得理論對(duì)日語語法教學(xué)的認(rèn)識(shí)論文06-26
試論中學(xué)生第二語言習(xí)得研究方法論文04-12
中專語文教學(xué)中寫作能力培養(yǎng)探析08-26
立足農(nóng)村中學(xué)生教學(xué)現(xiàn)狀 培養(yǎng)英語閱讀理解能力05-30